English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ О ] / Обед готов

Обед готов traducir portugués

113 traducción paralela
- Обед готов.
- O almoço está pronto, querido.
Обед готов!
Hora de comer.
Ариан, обед готов?
O almoço estápronto?
Обед готов?
O jantar está pronto?
Обед готов.
Quando quiserem posso servir-lhes o jantar.
Обед готов.
O jantar está pronto.
Йентл, обед готов?
Yentl, o jantar está pronto?
Обед готов! Тише!
Venham buscá-lo!
Обед готов. Нет.
O jantar'est servi'.
- Обед готов.
- O jantar está pronto.
Ругал, обед готов.
Rugal, o jantar está pronto.
Обед готов, Папа.
O jantar está pronto, papá.
Не хочешь сказать мальчикам, что обед готов?
Queres dizer aos rapazes que o jantar está pronto?
Доктор, ваш обед готов.
Doutor, seu almoço está pronto.
- Все за стол, обед готов.
Vamos, o jantar está pronto.
Обед готов
O jantar está pronto.
Обед готов, но ты оделся... Ты куда-то уходишь?
O jantar está pronto, mas da maneira que estás vestido, vais sair?
Обед готов!
O almoço está pronto!
Том, обед готов.
Tom, o jantar está pronto.
Эй? Обед готов, если вы голодны, ребята.
Pessoal, o jantar está pronto, se estiverem com fome.
Быстро умывайся, обед готов.
Lava-te depressa, o jantar está pronto!
Обед готов. Эй-эй, секундочку, Лоис.
Vou andar por aqui e picar-te quando estiveres a dormir.
- Обед мальчика готов, мэм.
- O almoço do bebé está pronto.
Да, хорошо. Ну, обед почти готов.
Bem, o jantar está quase pronto.
Обед уже готов.
O almoço está pronto.
Даже если не будет меню к обеду, какая разница, гости ведь могут смотреть на картину, пока обед не будет готов, да?
Se as ementas não estiverem prontas, os convidados podem vir ver o quadro.
Обед почти готов.
O jantar está quase pronto.
Обед почти готов.
O almoço está quase pronto.
А у меня почти готов отличный обед.
Fiz um jantar maravilhoso, está quase pronto.
Извините, обед еще не готов.
Desculpe, ainda não está pronto.
Джим, милый. Обед уже почти готов.
O jantar está quase pronto.
- Обед уже готов.
O almoço está pronto.
Обед уже почти готов. Давайте уже сюда.
O almoço está pronto!
- Вы говорили, что обед уже готов?
- O meu almoço está pronto?
Нет! Обед еще не готов!
Não, o jantar não está pronto!
- Почти готов! А теперь соли по вкусу! Послушайте, это дебют Бендера, а он – ранимая натура. - Эй, Бендер, как там обед?
- Bender, como vai o jantar?
Обед будет готов через 20 минут.
O jantar estará pronto em 20 minutos.
Извините. Обед будет готов через 15 минут.
Desculpe-me... o jantar será servido em 15 minutos.
Большое жюри ведет следствие по мне и Конгрес готов просто съесть меня на обед.
Sou investigado por um grande júri e o Congresso está prestes a retirar-me o apoio.
- Обед почти готов.
O almoço está quase pronto.
Ладно... обед... готов.
Bem, o almoço está servido.
Обед ещё не готов, так что у тебя есть время отвести своего коня в конюшню, погладить его и задать ему корму. - Кто ещё приедет? - Супруги Кристоу.
O Cavaleiro Sem Cabeça de Sleepy Hollow.
- Дики, Элизабет - обед готов! - Хорошо, завтра.
Está bem, amanhã.
Майкл обед уже почти готов.
Michael, o jantar está quase pronto.
Обед будет готов меньше чем через час.
O almoço está pronto daqui a menos de uma hora.
Обед сейчас будет готов. Иди, раскладывай вещи.
A comida está pronta, avia-te.
Обед будет готов через полчаса.
O jantar estará pronto em meia hora.
Ты готов взять обед так чтобы мы могли поговорить?
Podemos ir pro almoço e conversar?
Готов обед.
O jantar está pronto.
Обед уже почти готов.
- O jantar vai estar pronto em breve.
Обед скоро будет готов.
O jantar fica pronto num instante.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]