English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ О ] / Она меня ненавидит

Она меня ненавидит traducir portugués

192 traducción paralela
Она меня ненавидит.
Ela sempre me odiou.
Она меня ненавидит.
Ela me odeia.
Она меня ненавидит.
- Ela me odeia.
Боялся узнать, что она меня ненавидит.
Medo de descobrir que ela me odeia.
Она меня ненавидит и... впервые в жизни у меня писательский блок...
Ela detesta-me e... pela primeira vez na minha vida tenho um bloqueio de escritor.
- Она меня ненавидит.
- Ela odeia-me.
Я пришел в ее квартиру, потому что был уверен, что там меня никто искать не будет... потому что она меня ненавидит.
Fui ao apartamento dela porque pensei que ninguém me iria procurar ali... porque ela me odiar daquela maneira.
Она меня ненавидит.
Ela odeia-me.
Джулс он тоже нравится. Теперь она меня ненавидит.
Bem, a Jules também gosta dele, e agora odeia - me.
- Джим, она меня ненавидит.
- Jim, ela odeia-me.
- Она меня ненавидит.
Ela quer que eu vá.
За что она меня ненавидит?
Porque me odeia?
Поэтому она меня ненавидит.
É por isso que ela me odeia.
Значит, я должен ей помогать, потому что она меня ненавидит.
Então devia ajudá-la porque ela me odeia?
Ты слышал ее слова, она меня ненавидит.
Ouviste o que ela disse, ela odeia-me.
Она меня ненавидит.
Ela odeia-me. Sim, eu...
Я читала и я думала : "Она меня ненавидит".
Eu li e pensei : "Ela detesta-me."
Она любит миссис Денвер, некоторым образом, но я уверен, что меня она ненавидит.
Ela gosta da Sra. Denver à sua maneira, creio, mas tenho a certeza que me detesta.
Она ненавидит меня.
Agora me odeia.
Что это с ней? Да она меня просто ненавидит.
Ela detesta-me mesmo.
И она меня ненавидит.
Detesta-me.
- Она ненавидит меня.
Odeia-me.
Она ненавидит меня.
Ela odeia-me.
Джерри эта женщина ненавидит меня так сильно что она начинает мне нравиться.
Jerry... esta mulher odeia-me tanto que eu começo a gostar dela.
Она ненавидит меня.
Conspira contra mim, ela me odeia.
Они всеравно поженились Теперь она ненавидит меня и я больше не разговариваю со своим братом.
Agora ela odeia-me e o meu irmão e eu não nos falamos.
Да она ненавидит меня.
Ela odeia-me.
А потом, две недели назад она сказала мне, что она бисексуалка и она ненавидит меня больше всех на свете.
Há duas semanas, ela disse-me que era bissexual, e que me odeia mais do que qualquer outra pessoa no mundo.
И я знаю, она ненавидит меня за то, что я с ней строга.
Sei que ela me odeia porque sou severa.
Употребляет наркотики. Она ненавидит меня.
Consome droga.
И она меня не так уж ненавидит.
E ela não se pode dizer que me odeie.
Она меня ненавидит.
- Odeia-me.
Я боялась позвонить во входную дверь, потому что откроет твоя мама, и, думаю, она знает... и следовательно, ненавидит меня, и... Я просто хотела поговорить с тобой...
Tive medo de tocar à campainha, se a tua mãe atendesse, e presumo que ela sabe, e portanto odeia-me, e eu queria falar contigo, por isso...
- Она меня ненавидит.
Ela odeia-me.
Дааа.. Держу пари, меня она ненавидит больше всех.
Sim, mas aposto que a mim ainda mais.
Она теперь меня сильно ненавидит.
Ela agora odeia-me.
ОНА НЕНАВИДИТ МЕНЯ
ELA ODEIA-ME
Почему она так сильно ненавидит меня?
Porque é que ela me odeia tanto?
Она ненавидит меня.
Odeia-me.
Но у меня уже был брак, неудачный. Это еще одна причина, почему она ненавидит меня.
Mas já tive um mau casamento, outra razão para ela me detestar.
Она ненавидит меня.
A Nazi odeia-me.
Она, должно быть, меня ненавидит.
Ela deve odiar-me.
Она, наверное... действительно... меня ненавидит.
Ela deve mesmo odiar-me.
Она же меня ненавидит.
Ela odeia-me.
Она ненавидит меня, Найджел.
Ela odeia-me.
- Потому что она меня ненавидит.
Porque ela me odeia.
Я уверена, что она всё ещё меня ненавидит. Хотя сегодня она впервые сказала "спокойной ночи" без неприличного жеста.
Tenho quase a certeza que ela ainda me odeia, apesar de hoje ter dito boa noite sem aquele sinal dela.
Ведь она ненавидит меня, она ненавидит моего папу, очевидно, она ненавидела мою мать, и я...
Porque ela odeia-me, odeia o meu pai, evidentemente odeia a minha mãe, e eu estou...
Кроме того, я думаю, возможно, она все еще | ненавидит меня.
E mais, eu acho que ela ainda me deve odiar.
Может она и ненавидит меня...
Neste momento, provavelmente, odeia-me.
- За что она меня ненавидит?
Porque ela me odeia?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]