English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ О ] / Они большие

Они большие traducir portugués

288 traducción paralela
Зачем звонить? Они большие девочки и сами справятся!
- Elas já são grandes... muito grandes, e podem fazê-lo!
Это был кошмар. - Они большие? - Примерно метр двадцать.
- De que tamanho sã o?
Они большие, волосатьIе и ужасньIе, страшнее, чем горилльI.
São uns sacanas grandes, cabeludos e feios, piores que macacos. Eles é que têm as máquinas.
Да. У меня поры. Они большие.
Sim, tenho uns poros grandes.
Они большие, поры.
São poros grandes.
Ты просто думаешь что они большие, потому что....
Apenas achas que são grandes, porque...
- Ну, если они большие, ты маленький, ты подвижен, а они медлительны.
Se eles são grandes e nós pequenos, nós somos rápidos e eles lentos.
- Они большие!
São enormes!
Я построю консерваторию, которой мы будем гордиться, широкие окна, большие аудитории.. ... и они будут со звукоизоляцией.
Estamos orgulhosos, terá vidraças, um auditório e salas sonorizadas.
Они получили там большие ставки.
Lá há grandes apostadores.
Тогда они открыли свои большие рты и стали говорить, говорить и говорить.
Então, abriram as bocarras e começaram a falar sem parar!
- Они чувствуют себя одинокими без них. А самые большие...
Sentem-se sós sem a câmara.
Они бросают большие силы.
E em força.
Они сулили мне большие неприятности. Я решил сказать им, где ты, чтобы они отвязались от меня.
E prometeu arranjar-me tantos problemas, que decidi fazer-me de parvo para me livrar deles.
Они хотят меня повесить, большие черные вороны.
Aqueles corvos pretos querem enforcar-me.
Я знал, что такое начнется, как только они начнут зарабатывать большие деньги.
Sabia que isso aconteceria logo que começassem a ganhar bem.
За ваши ноги, они такие же большие как и ваш рот.
Os seus pés, minha senhora. São quase tão grandes como a sua boca.
Они тоже большие мальчики.
Também são rapazes crescidos.
Но я никогда не слышал, чтобы они нападали на такие большие цели.
Não costumam atacar algo tão grande.
Мы представляем, как они сбиваются в большие, ленивые стада, насколько хватает глаз, собираясь в восходящих потоках огромного моря облаков.
Imaginamo-los agrupados em grandes manadas preguiçosas, até onde os olhos podem alcançar, concentrados nas altas camadas de um enorme oceano de nuvens.
Те лодки не имеют ничего общего с этими кораблями Они такие большие
Esses barcos não são nada, comparados com aqueles. Aqueles são imensos.
- Но они такие большие и внушительные
Mas é tão grande e impressionante.
Я не могу их сейчас расправить, они слишком большие.
Já te disse que não as posso mostrar. Primeiro, são muito grandes.
- Они убивают в большие праздники.
- Eles matam nos seus dias sagrados.
Где мои большие пальцы? Где они, чёрт подери.
Onde estão os meus polegares?
Минутку, а они что, бывают разного размера, как большие мячики?
Estas coisas vêm em vários tamanhos? Estas são gigante?
Это такие большие люди. Они дружат с мамами.
São aqueles homens grandes que costumam andar com as mães.
Я навещаю бабушку с дедушкой, они едят большие сандвичи с грудинкой.
Quando visito os meus avós, comem sanduíches de peito enormes!
Они словно большие дети.
Mesmo gente simpática. São "catitas" percebes?
Они как большие беговые собаки.
Parecem cães de corrida gigantes.
- Они такие большие и сильные.
Eles são tão grandes. Pare com isso Sr. Burns.
Они одевают большие белые шерстяные наряды. У женщин есть нагрудники, тяжёлые шляпы, непонятные белые рожки.
As mulheres com os "peitorais", uns chapéus enormes, os chifres a saírem...
Может они раздавали всех солдатам большие скомканные куски бумаги.
Talvez entregassem enormes blocos a todos os soldados.
Они всего лишь большие двуногие собаки.
São cães grandes com um andar estranho.
Они платят большие деньги за старые пластинки.
Pagam uma pipa de massa por discos antigos.
Я слышал они имеют на вас большие виды.
Ouço que eles têm grandes planos para si.
Но они имели в виду не большие дела.
Mas eles não queriam nada grande.
Не скажу, сколько они угрохали на свадьбу но 40 000 долларов - это большие деньги
Não direi o que eles gastaram no casamento mas $ 40.000 é muito dinheiro.
" Ты можешь превратиться в гору, или зверя гхерго, или торнадо, но они все большие, и это легко.
" Podes transformar-te numa montanha, num monstro ghergher ou num tornado, mas isso são coisas grandes, e essas coisas são fáceis.
Я нашел следы человека в лесу, и они слишком большие, чтобы быть твоими
Vi pegadas na floresta grandes demais para serem suas.
Да они хуже копов, потому что у них большие деньги и нет никаких правил.
São piores que a polícia porque têm dinheiro, mas não têm regras.
Но они получают большие деньги. И кван... а ты обсуждаешь.
Mas eles ganham muito dinheiro, têm kwan... e tu falas.
Джерри, все эти большие компании, они списывают все.
Jerry, as grandes empresas amortizam tudo.
Они говорят, что их родная планета подверглась атаке... массовое уничтожение, большие потери.
Dizem que o mundo deles foi atacado, destruição geral, muitas mortes...
Если мы разложим вокруг костра большие камни, они будут лучше отражать тепло.
Se pusermos algumas pedras grandes ao redor do fogo, elas reflectirão melhor o calor.
[Крисси] Они маленькие, но у них большие головы и глаза.
São pequenos. Mas a cabeça e os olhos são grandes.
На этой дороге... они положили большие мины - 43-е противотанковые, я думаю это для наших танков, вот отсюда, прямо до края деревни, вот здесь.
Nesta estrada colocaram minas antipessoal e minas Teller 43 para os nossos tanques, daqui até à orla da povoação.
Они понесли большие потери у Сибарона.
Sofreu muitas baixas em Sybaron.
Знаешь, как говорят о маленьких городах : они как большие семьи.
Sabe o que dizem de cidades pequenas, que não têm segredos.
Они настоящие и большие.
Verdadeiros. Dos grandes!
Они были большие шишки в преступном мире.
Ambos influentes numa organização criminosa de Chicago.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]