Оставайтесь со мной traducir portugués
34 traducción paralela
Оставайтесь со мной!
Fiquem comigo!
А если захотите выбраться из дома, одевайте чёрное и оставайтесь со мной!
Vistam-se de preto, e entrem nessa.
Вы, двое, оставайтесь со мной!
Venham comigo!
Оставайтесь со мной.
Fique comigo.
Оставайтесь со мной, Родни.
Fique comigo, Rodney.
Оставайтесь со мной, Тесс, хорошо?
Tem de ficar comigo Tess, está bem?
Оставайтесь со мной!
Fica comigo.
Слышите меня? Вы не можете умереть, оставайтесь со мной. Оставайтесь со мной!
O senhor não pode morrer, então fique comigo!
Оставайтесь со мной, мистер Хотчнер.
Pressão : 9.0-6.0. Fique comigo, Sr. Hotcher.
Оставайтесь со мной.
Fica comigo.
Девочки, оставайтесь со мной.
Meninas, Fiquem comigo.
Оставайтесь со мной.
Fique comigo. Vai ficar tudo bem.
- Окей. - Мисс Ченнинг, оставайтесь со мной.
Menina Channing, fique comigo.
Оставайтесь со мной или покиньте Вегу.
Fiquem a meu lado, ou abandonem Vega.
Оставайтесь со мной. Не отключайтесь.
Fique comigo, fique comigo.
Оставайтесь со мной на линии.
Fique na linha comigo.
Оставайтесь со мной, мэм.
Fique comigo, senhora.
Ранее в сериале... — Оставайтесь со мной, мэм.
Anteriormente... - Fique comigo. - Carrega a 360.
Оставайтесь со мной.
Fiquem comigo.
Оставайтесь со мной!
- Não tem. Fiquem comigo!
Перестаньте, ребята, оставайтесь со мной.
Vá lá, tentem acompanhar-me, rapazes.
Оставайтесь рядом со мной.
Fique atrás de mim bem perto. Está bem.
Тогда оставайтесь и поговорите со мной.
Então fique e fale comigo. É solitário isto aqui.
О'Херлихи, оставайтесь со мной.
O'Herlihy, fique comigo.
Хорошо, оставайтесь со мной.
Mantém-te comigo, mantém-te comigo.
Вы двое либо со мной, либо оставайтесь.
Vocês mantenham-se na linha ou ficam aqui.
Если вы в деле, оставайтесь здесь, со мной.
Se estiverem dentro... fiquem aqui comigo.
Эй, оставайтесь со мной.
Fica comigo.
доктор Кормье, оставайтесь со мной.
Repito.
Оставайтесь со мной.
Continue comigo.
Остальные, оставайтесь здесь и ждите другую машину. Ты идёшь со мной.
Vem comigo.
со мной все в порядке 343
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной все будет хорошо 172
со мной всё будет хорошо 104
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной все будет хорошо 172
со мной всё будет хорошо 104
со мной всё будет нормально 28
со мной все будет нормально 26
со мной 1741
со мной происходит 21
со мной такое бывает 16
со мной ты в безопасности 22
со мной то же самое 17
со мной тоже 31
со мной или без меня 20
со мной будет все в порядке 18
со мной все будет нормально 26
со мной 1741
со мной происходит 21
со мной такое бывает 16
со мной ты в безопасности 22
со мной то же самое 17
со мной тоже 31
со мной или без меня 20
со мной будет все в порядке 18
со мной все кончено 17
со мной кое 17
со мной такое впервые 16
со мной покончено 28
со мной что 226
со мной ничего не случится 40
мной 195
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставь ее в покое 222
со мной кое 17
со мной такое впервые 16
со мной покончено 28
со мной что 226
со мной ничего не случится 40
мной 195
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставь ее в покое 222
оставь её в покое 163
оставьте ее в покое 95
оставьте её в покое 85
оставьте свое сообщение 65
оставьте своё сообщение 39
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставьте ее в покое 95
оставьте её в покое 85
оставьте свое сообщение 65
оставьте своё сообщение 39
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставить 74
оставь 916
оставайтесь с нами 121
оставил 36
оставь себе 293
оставила 25
оставили 23
оставьте 327
оставайся на связи 75
оставайся 391
оставь 916
оставайтесь с нами 121
оставил 36
оставь себе 293
оставила 25
оставили 23
оставьте 327
оставайся на связи 75
оставайся 391