Приятно было познакомится traducir portugués
41 traducción paralela
Пока, приятно было познакомится.
- Adeus, foi óptimo vê-los.
Приятно было познакомится.
Prazer em conhecê-lo.
Приятно было познакомится, Лола.
Prazer em conhecer, Lola.
- Вам никто не звонит. - Ладно, приятно было познакомится, Тэд. Береги себя.
- Ninguém estava a ligar-te.
Приятно было познакомится.
Muito prazer.
Увидемся позже. - Приятно было познакомится, дамы.
- Foi bom falar convosco.
Приятно было познакомится с тобой, но мы должны репетировать..
Prazer em conhecer-te, mas temos que ensaiar para o concerto de hoje à noite.
Приятно было познакомится, Джессика!
Prazer em conhecê-la, Jessica.
- Приятно было познакомится.
- Prazer em conhecê-lo.
Приятно было познакомится, Кейт.
Prazer em conhecê-la, Kate.
Приятно было познакомится с вами обоими.
Prazer conhecer ambos.
- Приятно было познакомится
- Foi um prazer conhecê-lo. - Também tive muito gosto.
Приятно было познакомится.
Foi um prazer conhecer-te.
Я лучше пойду, приятно было познакомится.
Vou deixá-los sozinhos. Prazer em conhecer-te.
приятно было с вами познакомится.
- Tive muito gosto em conhecê-lo.
Приятно было с вами познакомится.
- Tive muito gosto em conhecê-lo.
Это обычно не вписывается в систему. Мне было приятно познакомится.
Por isso não se ajustou ao sistema.
Было жутко приятно с вами познакомится, Чарли.
Muito bom conhecê-lo, Charlie.
- Энди, приятно было познакомится - Да, мне тоже
- Foi um prazer, Andy.
Рада знакомству, было приятно познакомится.
É um prazer conhecer-te.
- Приятно было с вами познакомится.
- Prazer.
Передай отцу, что было приятно с ним познакомится.
Diz ao teu pai que foi um prazer conhecê-lo.
Было очень приятно с вами познакомится.
Foi um prazer conhecer-te.
Было приятно познакомится, Касл.
Foi um prazer conhecê-lo, Castle.
Было приятно познакомится.
Gostei muito.
Ну, приятно было с вами познакомится.
Óptimo.
Было очень приятно познакомится с тобой Пит!
Foi muito bom conhecer-te, Pete.
Было приятно познакомится, Лола
Foi um prazer conhecê-la, Lola.
Хотела бы сказать "было приятно познакомится", но это будет большая и наглая ложь, потому что на самом деле ты был огромной занозой в моей заднице.
Gostaria de poder dizer que foi bom ter-te conhecido, mas seria uma grande mentira, porque tens sido uma enorme dor no meu rabo.
Хм, оу, было приятно познакомится с тобой, Джесс.
Hã, oh, foi bom conhecer-te, Jess.
Было приятно познакомится, и ты можешь идти, ладно?
Foi um prazer e pode ir, está bem?
Приятно было лично с Вами познакомится.
Foi óptimo conhecer-te pessoalmente.
Было очень приятно с вами познакомится, миссис Бейтс. И мне тоже.
Foi um prazer, Sra. Bates.
Хорошо. Было очень приятно с вами познакомится.
- Prazer em conhecê-la.
Было приятно с вами познакомится, доктор.
Foi um prazer conhecê-lo, Doutor.
Мне на самом деле было приятно с тобой познакомится.
Foi um grande prazer conhecer-te.
Было... приятно познакомится.
Gostei... Gostei de conhecê-lo.
Было приятно с тобой познакомится.
Foi um prazer!
Было приятно познакомится, Пайпер.
Foi um prazer conhecer-te, Piper.
Ну что ж, было приятно познакомится, Бонни.
Foi um prazer conhecê-la, Bonnie.
Ладно, хорошо, было приятно с вами познакомится.
Pois, bem, foi um prazer conhecer-te.
приятно было познакомиться 508
приятно было повидаться 86
приятно было поболтать 52
приятно было пообщаться 34
приятно было увидеться 44
приятно было поговорить 29
приятно было с вами познакомиться 26
приятно было встретиться 35
приятного полета 43
приятного полёта 40
приятно было повидаться 86
приятно было поболтать 52
приятно было пообщаться 34
приятно было увидеться 44
приятно было поговорить 29
приятно было с вами познакомиться 26
приятно было встретиться 35
приятного полета 43
приятного полёта 40
приятного аппетита 806
приятного просмотра 70
приятного отдыха 56
приятно познакомиться 3346
приятного путешествия 61
приятных снов 170
приятного вечера 357
приятно с вами познакомиться 170
приятель 14891
приятно слышать 398
приятного просмотра 70
приятного отдыха 56
приятно познакомиться 3346
приятного путешествия 61
приятных снов 170
приятного вечера 357
приятно с вами познакомиться 170
приятель 14891
приятно слышать 398