English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Т ] / Тогда ты умрешь

Тогда ты умрешь traducir portugués

58 traducción paralela
Тогда ты умрешь.
Então, morrerá.
Тогда ты умрешь.
Então, morrerás.
тогда ты умрешь вместе с жалкой расой человека!
Então morrerás com o resto da tua patética raça humana.
- Тогда ты умрешь.
- Então morrerás.
Выбрала людей? Тогда ты умрешь.
Escolhes-te ser humana, então morre como uma.
Тогда ты умрешь с ними.
Nesse caso, morrerás com eles!
Тогда ты умрешь там, где стоишь.
Então morre aí mesmo.
Тогда ты умрешь со мной.
Então vais morrer comigo.
Тогда ты умрешь на месте.
Então vais morrer aqui e agora.
Тогда ты умрешь вместе с ребенком.
Então morrerás com a criança.
Тогда ты умрешь ещё быстрее.
Isto só significa que morrerá em breve.
Тогда ты умрешь от голода.
Então vais mesmo morrer de fome.
Тогда ты умрешь.
Então, você está morto.
Тогда ты умрешь!
Vais morrer!
Тогда ты умрешь, и Тайлер получит урок более тяжелым путем.
Então irás morrer e o Tyler aprenderá a sua lição da maneira difícil.
Тогда ты умрешь от счастья.
- Então vai ficar mesmo feliz.
Тогда ты умрёшь, она умрёт, все умрут.
Se recusares, morres tu, morre ela, todos morrem.
И тогда ты в течение недели умрешь. Мучительно.
E dentro de uma semana morrereis de forma mais horrível.
Тогда ты умрёшь так как жил... Трусом!
Então morrerás como tens vivido, como um cobarde.
Тогда почему тебя волнует, умрешь ли ты теперь?
Então por que te hás-de importar de morrer agora?
- Тогда ты тоже умрешь.
Então vais morrer também.
Тогда ты умрёшь вместе с ним.
Por isso é que vais morrer com ele.
Тогда ты... умрёшь!
Então... morrerás!
- Можно? Только ты тогда по-настоящему умрешь.
- Vais morrer, então?
Тогда ты умрёшь.
Depois, vais morrer...
Тогда ты умрёшь.
Então morrereis.
А если нет, тогда тебе придётся пить из твоего и ты умрёшь.
E se não estiver, então tereis de beber da vossa, e morrereis vós.
Тогда ты умрёшь.
Então, vais morrer.
Хотя я в него и не верю. Не веришь? Тогда что случится, когда ты умрёшь?
Senti que ia para o Céu.
Тогда-то ты умрёшь.
Ainda poderias morrer.
Тогда ты умрешь.
Não se me arranjares a antitoxina.
- Тогда ты умрёшь.
Então vais morrer.
, а пока мы должны достать тебе немного крови я не собираюсь пить кровь ты должен ты умер с кровью вампира в организме если ты не будешь питаться и не закончишь трансформацию в вампира, тогда ты умрешь я понимаю, как это происходит
Não vou beber sangue nenhum. Tem de o beber. Você morreu com sangue de vampiro no seu organismo.
Если ты умрешь прямо сейчас, тогда вся твоя жизнь, все те убийства, все это будет впустую.
Se morreres agora, toda a tua vida, todas as mortes, tudo terá sido em vão.
И тогда от тебя одного зависит, будешь ты жить или умрёшь.
De repente, a nossa sobrevivência depende apenas de nós.
Тогда умрёшь ты.
Mais vale morrer.
- Тогда знай, что ты умрешь за грехи своего отца, а не за свои, но ты умрешь.
- Então sabe que estás prestes a morrer pelos pecados do teu pai e não pelos teus, mas vais mesmo morrer.
Тогда хорошо, что ты скоро умрешь.
Então é bom ires morrer.
Тогда, по крайней мере, ты умрёшь с чистой совестью.
Pelo menos morrerás de consciência limpa.
На этот раз я решу, что ты мертв, лишь тогда, когда ты правда умрешь!
Desta vez, quando te deixar a morrer... é assim que ficas!
Тогда ты умрёшь от страха.
Então, tu é que terás medo.
- Но тогда ты умрёшь.
- Bem, então estarias morta.
Тогда каким лучшем другом я буду если ты умрешь раньше Стефана, чтобы получить его брата обратно?
Que tipo de melhor amiga seria eu, se morresses antes do Stefan recuperar o irmão?
А если ты тоже умрешь, тогда что?
E se tu também morreres?
И когда ты беременна, то превращаешься в монстров из нашего эволюционного прошлого. И еще ты можешь использовать свои клетки, и тогда ты в конце концов умрешь...
Quando estás grávida, tornas-te num cruzamento entre as criaturas de gerações passadas e um cadáver e podias escolher usar as tuas células, mas então morrerias...
- Тогда умрешь ты.
Não te vou matar para o prazer dele.
у нас есть 10 секунд, и ФБР штурмует церковь ты умрешь, но я могу помочь тебе выбраться отсюда, и мы сможем ее спасти но тогда ты должен бросить оружие.
Temos 10 segundos antes da equipa táctica entrar. Vais morrer, mas, eu posso-te tirar daqui. E, podemos salvá-la.
Тогда ты здесь умрешь.
Nesse caso, vais morrer aqui.
Тогда ты умрёшь.
Então morrerás.
Тогда они будут страдать, а ты умрешь.
Então, eles vão sofrer e tu vais morrer.
Тогда ты умрёшь тупицей.
- Então, vai morrer estúpida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]