English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Т ] / Тони сказал

Тони сказал traducir portugués

56 traducción paralela
Чего мы ждем? Давайте ; пошли! Тони сказал подождать.
Legendas Corrigidas e Sincronizadas por :
Тони сказал, это он заказал баклажановый, но это был я, а сам он точно заказал с моцареллой.
O Tony diz que pediu beringela, mas fui eu. Ele pediu tomate.
- Тони сказал, ты видел Иисуса : он показал твоего отца в раю и сказал, что твое время не пришло.
O Tony disse que viste Jesus e que Ele te mostrou o teu pai, no Céu.
Тони сказал неправду.
O Tony está a mentir.
Тони сказал, что ты хотела сообщить что-то важное.
O Tony deu-me um recado que querias dizer-me algo importante.
Я сразу Тони сказал : "С чего вдруг Марти жечь социальный магазин для бедных?"
Eu disse ao Tony porque raios é que o Marty iria querer incendiar uma loja de ajuda à pobreza, em primeiro lugar?
Я сделал это, потому что разозлился на Анвара, из-за того что он ненавидит геев, я расстроился, а Тони сказал, что отсосет мне, ну чтобы меня развеселить, я вообще ничего не хотел, а потом мы расслабились,
Zanguei-me com o Anwar quando ele disse que odiava gays. Fiquei chateado e o Tony ofereceu-me um broche para me animar. Não significou nada, mas...
- Тони сказал, за экскаватором.
- O Tony disse junto à escavadora.
Тони сказал, что на диване в Париже спал он.
O Tony disse que ele é que tinha ficado com o sofá.
Ну, Тони сказал, она была очень прилипчивой, когда вечером он отвез её на явочную квартиру.
O Tony disse que ela foi muito agarrada quando foram para a casa de segurança ontem à noite.
Тони сказал, что тебя не будет на моем слушании.
Tony disse-me que não ias estar presente no meu depoimento.
Тони сказал, что сделает объявление.
O Tony disse-me que ia fazer um boletim de ocorrência.
Я просто спустился в вестибюль, что бы забрать некоторые документы и Тони сказал что произошёл несчастный случай с лифтом прошлой ночью
Eu fui à recepção buscar os documentos e o Tony disse-me que houve um acidente no elevador ontem.
Я не знаю. Я Не знаю. Тони сказал что довольно плохо.
O Tony disse que foi grave.
Когда Тони сказал, что вы любите корицу, я подумала... может, вы захотите попробовать кофейный пирог моей мамы.
O Tony disse que gosta de canela, e pensei... que gostava de experimentar o bolo de café da minha mãe.
Тони сказал, что ты хочешь о чем-то поговорить со мной.
Então, Tony disse que tu querias falar comigo sobre uma coisa?
Тони сказал вам?
O Tony contou-lhe?
Тони сказал... что... возможно, Линда ушла из-за вашего мошенничества.
O Tony disse... que... A Linda pode ter partido por causa dos seus golpes.
Как сказал Тони, поговорим начистоту.
Como disse o Tony, serei direto.
Тони, который сказал Дженифер что я до сих пор с Ритой, когда я уже с ней не встречаюсь.
Tony vai dizer a Jennifer que eu ainda saía com Rita, quando saí com ela.
- Болван по прозвищу " "подонок Тони" "? Он сказал что нашёл на свалке.
Diz que o achou no contentor.
Он сказал : "Передай говнюку, Тони Двупалому я не заплачу ему ни цента".
"Digam ao cabrão do Tony Dois Dedos Grandes do Pé... " que não lhe pago nem mais um tostão. "
Я наткнулась на Тони. Он сказал, что Куинни не долетел до Таити.
O Tony disse-me que o Quinny não chegou ao Taiti.
Ты верно сказал, Тони в игре всё ясно.
Como tu disseste, Tony... ... é puro.
- Это все, что сказал Тони?
Foi só o que o Tony disse?
Тони Алмэйда из твоего офиса позвонил одному из моих людей и сказал нам, что ты представляешь угрозу.
O Tony Almeida telefonou a um dos meus homens dizendo que você é uma ameaça.
Тони, Секретная Служба сказали мне, что ты был тем, кто сказал им, убрать меня.
Os Serviços Secretos disseram-me que foste tu que disseste para me afastarem.
У тебя все просто, как сказал бы твой друг Тони, "Прррекрасно!"
Estás, como o teu amigo Tony diria : "Óptimo!"
Научный советник Тони Блэра сказал, что то, что сейчас творится в Гренландии, приведет к тому, что надо будет переписывать карту мира.
O conselheiro científico de Tony Blair afirmou que devido ao que se está a passar neste momento na Gronelândia, os mapas do mundo terão de ser redesenhados.
Тони, я же сказал, что сделаю.
- Já disse que vou fazer, ok? - "Sid, estás aí?"
Помнишь, Тони, как ты сказал, что этот секс был мечтой твоей жизни?
Não te lembras, Tony? Disseste que eu era uma queca de sonho.
Но если бы я был Тони, я бы сказал вам, что очень польщен и что мне приятно получить эту весьма престижную премию.
Mas, se eu fosse o Tony, dir-lhes-ia quão honrado me sinto e quão alegre é receber este tão prestigiado prémio.
Ты не сказал нам, что мы должны были убить великого Тони Старка.
Não nos disseste que o alvo que nos pagaste para matar era o grande Tony Stark.
- Когда ты в самом низу... у подножья стены, и смотришь вверх, ты спрашиваешь себя : Тони однажды сказал мне - Как человек может здесь подняться?
Quando estás no fundo, Toni contou-me uma vez, ao pé do parede e tu olhas para cima,... e perguntas-te.
Да, так сказал мне Тони.
Sim, foi o que o Tony me disse.
Я звонила Тони. Он сказал, ты болеешь.
Falei com o Toni, ele disse que estavas doente.
Я говорил ему о дополнительных материалах на DVD Шаровая молния, которые были весьма интересны, а он сказал, "Тони, дополнительные материалы - это не научные данные", а потом он...
Falei com ele sobre os extras do DVD do 007 - Thunderball, que são interessantes, e ele respondeu : "Tony, extras de DVD não é ciência" E então ele...
Тони Фоссет так сказал?
O Tony Fossett disse isso?
Нижняя линия, Тони я сократил расходы над 12 % как сказал мой еще более жестокий кузен с Уолл Стрит, сократить еще 12
Indo directo ao assunto Ton, Cortei 12 % nas despesas. Como o meu primo mais cruel em Wall Street diria, corta mais 12 %.
Тони сказал мне.
O Tony avisou-me.
Я думала ты сказал, что Бодин не стрелял из своего оружия в Тони.
Pensei que disseste que o Bodeen não disparou a arma no Tony.
Жульен Баптист сказал, в своей книге вы хотите заявить, что Тони Хьюз убил Яна Гаррета.
O Julien Baptiste diz que vai fazer uma alegação no seu livro, de que o Tony Hughes matou o Ian Garrett.
Я сказал Тони.
Eu disse Tony.
Не уходи! Это ты сказал Тони, чтобы он все рассказал полиции?
Disseste ao Tony dizer aquelas coisas à Polícia?
- Тони позвонил и сказал, что он сделал всё, о чём мы договаривались, что они избили его.
O Tony ligou e disse-me que tinha feito o que tínhamos falado, que bateram nele.
Тони всем сказал, что ты умер, потому что был болен.
O Tony disse a toda a gente que morreste porque estavas doente.
Тони всем сказал, что ты умер, потому что был болен.
O irmão do Tony está morto.
И не сказал Тони, что приедет?
Não avisou o Tony que ia?
Я сказал Тони, что вы хотели поговорить с агентом Гиббсом. Не то чтобы Гиббс вообще когда-то говорит.
Disse ao Tony que queria falar com o Agente Gibbs.
Тони, он хороший агент и хороший друг, и если Фил сказал, что не смог ничего найти, значит так и есть.
Tony, ele é um bom Agente e um bom amigo, e se o Phil diz que não encontrou nada, não encontrou.
Сказал, что он рад, что Тони связал себя обязательствами со мной.
Disse-me estar contente pelo Tony se ter comprometido comigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]