English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Т ] / Ты следил за мной

Ты следил за мной traducir turco

168 traducción paralela
Значит, ты следил за мной просто для развлечения? Мерзавец! Нуже, выкладывай.
Elma şekeri vermek için beni kollamıyordun herhâlde, nonoş!
- Ты следил за мной!
- Beni izlemişsin!
Ты следил за мной, не так ли?
Beni buraya kadar izledin, değil mi?
Ты следил за мной?
beni araştırdın mı?
- Ты следил за мной.
- beni araştırdın. - ne diyebilirim?
Значит, я должна быть польщена тем, что ты следил за мной?
Sanırım ama beni gizlice takip ediyorsun.
- Ты следил за мной? Слушай, приятель, я вполне могу и уже склоняюсь к тому, чтобы... Надрать тебе твою больную задницу.
Dinle baş belası, şu anda senin o psikopat kıçına tekmeyi basabilecek ruh hali içindeyim!
- Ты следил за мной потому что...
- Beni takip ediyorsun...
Я видела, ты следил за мной.
Seni gördüm. Beni takip ettin.
Ты следил за мной?
Beni takip etmişsin.
Значит, это ты следил за мной?
Öyleyse, o sendin, değil mi? Beni takip eden.
- Ты следил за мной?
- İzimi sürmeye devam ettin.
Ты следил за мной...
Beni izliyordun.
Ты следил за мной?
Beni takip mi ettin?
Ты следил за мной?
Beni mi izliyordun?
Ты следил за мной?
Beni takip mi ettirdin?
Ты следил за мной с тех пор... как меня выпустили. ты уже это должен был понять.
Şimdiye kadar anlamış olmalıydın.
Ты следил за мной?
Beni mi takip ettin?
Дай угадаю, ты следил за мной. Я знаю, что Слим перешел дорогу Квай Лонгам. И теперь Квай Лонги воюют с Латинскими Последователями.
O sıskanın, Kwai Long'un işlerini kovuşturduğunu biliyorum ve Kwai Long'un latin müritlerle şavaşını da, neden onlarla takılıyordun?
Ты следил за мной?
Beni takip mi ediyordun?
Ты следил за мной?
Beni... takip mi ettin?
Ты следил за мной.
Öyleyse beni takip ettin.
Ты следил за мной?
Beni mi takip ediyordun?
Ты разнес мою квартиру, ты следил за мной.
Dairemi altüst ettin, beni takip ettin.
- Ты следил за мной?
- Beni takip mi ettin?
Ты следил за мной? Мы сможем показать всем кто он.
- Nasıl biri olduğunu herkese gösterebiliriz.
Крадешь записи? - Ты следил за мной.
- Arkadaşlar arkadaşlarının çalmasına izin vermez.
Ты следил за мной и сделал снимки? ! Ну и сволочь же ты!
Beni gizlice takip edip, fotoğraflarımı mı çekiyorsun, adi herif?
Ты следил за мной. Сюз?
Beni takip mi ettin?
Ты следил за мной
Beni izliyordunuz.
Ты следил за мной!
İnanamıyorum!
Ты за мной следил?
- Beni takip mi ettin?
Как долго ты следил за мной?
Ne zamandır beni izliyordun?
Она была со мной в ту ночь, когда Раг следил за ней, в ту ночь, когда ты заходил ко мне.
Rug'ın onu izlediği gece benimleydi senin uğradığın gece.
ѕочему ты следил за мной?
Ve neden beni izliyordun peki?
Ты что, за мной следил?
Napıyosun sen, benimi gözetliyordun?
Ты что следил за мной?
Beni takip mi ettin?
Что ты понял? Который следил за мной сегодня.
Sorun ne? Neyi şimdi anladın? Beni takip eden adamın ismini nasıl bulacağımı tabii ki.
А ты все равно большая редиска, за то, что следил за мной вот так.
Ve sen hala beni gözetleyen koca bir pisliksin.
Ты что, следил за мной, пьянь?
Yol boyunca beni mi takip ettin seni ayyaş?
Значит, ты за мной следил.
Demek beni izliyordun.
Ты следил за мной?
Beni mi izlediniz?
Ты что, следил за мной?
Burada ne işin var?
Ты за мной следил, ха?
Demek beni takip ediyordun?
Значит ты следил за мной.
Demek ki beni izliyorsun, demek bu yüzden izlendiğimi hissediyormuşum.
Шутки в сторону, зачем ты за мной следил?
Dalga geçmeyi bırak artık.
- Ты следил за мной, да?
- Beni takip ediyordun değil mi?
Боже, ты что, следил за мной?
Aman, tanrım!
Почему ты следил за мной?
Geçerli bir sebebim var. Tamam, bir saniye.
- Ты за мной следил?
- Beni mi izledin?
Ты что, следил за мной?
Beni takip mi ediyordun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]