English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Х ] / Хозяин сказал

Хозяин сказал traducir portugués

49 traducción paralela
Хозяин сказал, чтоб вы поторапливались.
O patrão disse que nos tínhamos de despachar. O patrão?
Хозяин сказал ей, что хозяйке нужно надолго уехать, а Нэнси должна остаться с ним.
O senhor disse-lhe que a senhora partiria por um bom tempo... e que queria que ela ficasse a cuidar dele.
Хозяин сказал, что мы можем войти вовнутрь.
O senhor disse que podíamos entrar.
хозяин сказал себе : хватит,.. Я найму амбала, чтобьi тот набил мордутому мелкому, если он снова придет.
O dono disse : "Já estou farto, vou arranjar um tipo duro que parta a cara a esse homenzinho, se ele voltar"
К Вратам Хозяин сказал к Вратам.
Até ao Portão, o mestre diz.
Хозяин сказал мы должны идти в Мордор, мы должны попробовать.
O Mestre diz que devemos ir a Mordor, portanto devemos tentar.
Мой хозяин сказал, что вернется, но...
O meu dono disse que voltava logo, mas...
Мой хозяин сказал Шейх моей ситуации говоря, что я был не в состоянии чтобы узнать Коран.
O meu mestre falou ao xeque da minha situação dizendo que eu era incapaz de aprender o Corão.
Да, и хозяин сказал, что тут очень редко убивали.
Sim, e quase não houve homicídios aqui.
Я только что предложил утопить тебя в ручье. Мой хозяин сказал "Нет".
Dispus-me a afogar-te neste regato, mas o meu senhor recusou.
Хозяин сказал, что он живет здесь несколько месяцев.
O senhorio diz que ele está aqui há meses.
Хозяин сказал, что здесь сыщица, за которой нужен глаз да глаз.
O patrão disse que devia ter uma detetive debaixo de olho.
Хозяин сказал, что парень, который продал ему артефакты,
O dono disse que o tipo que lhe vendeu os artefatos,
Ну, хозяин сказал, что он был примерно на 100 метров позади.
Bom, o proprietário disse que estava 90 metros atrás.
Ваш хозяин сказал, что вы можете нам помочь.
O seu mestre disse que nos poderia ajudar.
Хозяин сказал, я буду приходить каждый день, когда появится ребенок. Поддерживать порядок.
Passas muito tempo comigo e com a Sra. Dash, uns chinelos velhos, quando devias usar sapatos de dança.
Хозяин сказал "взять", и тварь его слушает.
O dono diz "busca" e a cadela escuta.
Что сказал хозяин?
Que disse o patrão?
Хозяин заведения подошел к Вилли, дал ему три сотни и сказал :
O dono chegou ao pé do Willie, deu-lhe 300 dólares e disse :
Он работал три года, а потом его хозяин продал магазин и сказал, что ему придётся уйти.
Ele trabalhou três anos mas então o chefe dele... vendeu o negócio e disse pra ele ir embora.
А вы помните, что сказал хозяин? Да ладно!
- Lembra-te do que o Senhor disse.
Джек - хозяин своему слову. И если он сказал, что вернётся, то так оно и будет.
E se ele disse que vai voltar, então vai voltar.
Врач сказал, что я хозяин, а не чей-то придаток.
O Dr. Shaw diz que preciso de ser eu mesmo, não um apêndice.
В этом контексте, я бы сказал скорее "Хозяин неопределенного прошлого."
Neste contexto, diria que era mais "mestre do passado incerto".
Скип сказал, Хозяин Зверя использовал Корделию чтобы дать рождение самому себе.
Skip disse que o mestre da besta usou Cordelia para o fazer nascer.
Так сказал хозяин вечеринки.
Foi o que o proprietário me disse.
- Кто-то сказал мне, что вы здесь хозяин.
Alguém me disse que és o gerente do estaminé.
И я слышал, но не понимал, и я сказал, "Хозяин, что такое Конец всего?"
"E ouvi, mas não percebi, e disse : Mestre, qual é o Fim de todas estas coisas? " E respondeu :
Хозяин дома сказал, что приведет сегодня сантехника починитьтуалет.
O senhorio hoje vai levar um canalizador. Maravilhoso.
Управляющий компанией сказал, что хозяин закрыл в 5.
A companhia de controlo disse que o dono fechou às 17h.
Хозяин дома сказал, что Кальвин Уорен безумно много работал, кажется, ну, ты понимаешь, он был себе на уме.
O senhorio disse que o Cal Warren trabalhava imenso. Ele guardava para si.
Хозяин клуба сказал что Бобби вышел в 2 : 30 и бармен утверждает что он не пил вообще
A dona do clube diz que o Bobby saiu às 2h30 e o empregado do bar confirma que ele não bebeu nada.
Артур, не позволяй никому говорить тебе, что нужно делать. Ты сказал, что ты - хозяин своей судьбы.
Arthur... não deixe que ninguém lhe diga o que tem de fazer, disse que toma as suas próprias decisões.
Почему я? Потому что я твой хозяин и я так сказал.
Porque sou o teu dono e estou a dizê-lo!
Хозяин квартиры сказал, что это кладовка Джейсона.
O senhorio diz que esse é depósito do Jason.
Он отследил этот номер, он привел его в пустую квартиру и хозяин квартиры сказал, что ее снимала девушка.
Seguiu aquele número até um apartamento vazio e o senhorio disse que tinha estado alugado a uma rapariga.
Привет Финн, звонил хозяин. Сказал, мистер Беззеридис просрочил оплату.
Finn, o senhorio ligou a dizer que a renda do Sr. Bezzerides está atrasada.
Хозяин квартиры сказал, что она съехала прошлым летом.
O senhorio disse que ela se mudou no verão.
Хозяин фирмы сказал, что он не выходил на работу в то время.
- Sim. Bem, o dono disse que ele não aparece ao serviço à dias.
Я слышал, что сказал хозяин земли
Eu ouvi o que o senhorio disse.
Кстати говоря... Мне звонил хозяин квартиры, сказал, ты задерживаешь выплаты.
A propósito, recebi um telefonema do teu senhorio e disse-me que estás atrasada na renda.
- Хозяин квартиры сказал, что он уплатил вперёд, тихоня. Идеальный жилец.
O proprietário disse que pagava o aluguer, não fazia barulho, o inquilino ideal.
Хозяин дома сказал, что Джейкоб снял эту квартиру месяц назад, но всегда приходил туда один.
O senhorio disse-me que o arrendou ao Jacob há alguns meses e nunca tinha visto ninguém a entrar e sair do apartamento.
Нам позвонил некто Скотти Локхарт, сказал, что он хозяин дома, и попросил наше мнение о его рыночной стоимости.
Alguém chamado Scotty Lockhart disse que era dono desta casa e pediu-nos que lhe disséssemos o valor a que achamos que a podíamos vender.
Джейкоб был в городе вчера, пополнял запасы, местный хозяин гостиницы сказал ему, что ожидается важный немецкий инженер, чтобы переоборудовать местный автозавод под производство танков для Фюрера.
O Jacob foi à cidade ontem buscar mantimentos, e um hoteleiro local disse-lhe que um famoso engenheiro alemão está a caminho, para reformular a fábrica de automóveis local, para fazer tanques para o Führer.
Хозяин квартиры сказал, что стены достаточно толстые и что можно шуметь сколько заблагорассудится.
O senhorio disse que podíamos fazer o barulho que quiséssemos.
Хозяин мотеля сказал, что видел, как он уходил.
O dono do motel disse que o viu a sair.
Хозяин квартиры сказал, что Нолан был образцовый арендатор.
O senhorio disse que Nolan é um inquilino modelo.
Стой, хозяин дома сказал, тут внизу красавица.
O meu senhorio disse que estava uma mulher cá em baixo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]