Это твоя сестра traducir portugués
184 traducción paralela
Это твоя сестра делает всё.
Estás outra vez a confundi-la com a tua irmã!
Другая надежда, о которой он говорил, - это твоя сестра.
O "outro" de que ele falou é a tua irmã gémea.
Это твоя сестра.
É a sua irmã.
Это твоя сестра!
É tua irmã, Nick.
Это твой брат Хингли, а это твоя сестра Кэти.
Seu novo irmão, Hindley. E sua nova irmã, Catherine.
- Это твоя сестра, Дэвид! - Сестра, сестра Сьюзи.
A sua irmã, David.
Это твоя сестра.
Por acaso, era a tua irmã.
Это твоя сестра?
Aquela é a tua irmã?
И тут понимаю, что это твоя сестра.
Depois, percebi que era a tua irmã.
Барри, это твоя сестра.
Barry, é a tua irmã.
Это твоя сестра, Рут.
Foi a tua irmã Ruth.
- Рэйчел, открывай, это твоя сестра.
- Rachel, abre! É a tua irmã!
Так это твоя сестра и лучшая подруга.
Bem como a tua irmã e a tua amiga.
- Скажешь, это твоя сестра? !
- Suponho que essa seja a tua irmã?
Некрасиво являться к людям без предупреждения, даже если это твоя сестра.
Não está bem aparecer em casa das pessoas sem avisar. - Mesmo sendo ela tua irmã.
- Что с вами такое? - Это твоя сестра!
Qual é o vosso problema?
- А это твоя сестра?
- E esta é a tua irmã?
Вряд ли это твоя сестра.
Não existe a certeza se era a tua irmã.
Это твоя сестра. Она поломалась в Орегоне.
O carro avariou-se-lhe no Oregon.
Привет солнышко, это твоя сестра.
Olá, querida!
Это твоя сестра, дорогой?
É tua irmã, querido?
- А если б это твоя сестра была?
E se essa gaja fosse tua irmã, meu?
"Твоя сестра сделает это. Я покажу тебе кое-что, что ты никогда не видела"
" A tua irmã que o faça, vem cá ver uma coisa que nunca viste.
Это я, твоя сестра Шерил!
É a tua mana Cheryl.
О том, что и ты, и твоя сестра хорошо учитесь,... прилежны, внимательны и получаете хорошие оценки. Это всё так, Александр?
Soube que são aplicados na escola, e comportam-se bem.
Это же твоя сестра.
É a tua irmã. Sim.
Ты точно не делаешь это, потому что я твоя сестра?
- De certeza que não é por ser tua irmã?
Слушай внимательно. Это говорит твоя сестра.
Ouve com atenção.
Твоя сестра думает, что всё это из-за моих нервов и моих фантазий.
Para a tua irmã, é tudo por causa do tempo ou é imaginação minha.
Это же твоя сестра.
A tua irmã está ali.
Но если это не окажется твоя сестра то у тебя очень хорошие шансы
Mas, a menos que seja a tua irmã acho que tens muitas hipóteses.
Если только я не твоя сестра, то это свидание.
Isto é, a menos que eu seja tua irmã, isto é um encontro amoroso.
Это твоя мама и сестра-модель?
- Vou. Vais ver a tua irmã? A modelo?
Я гоорю это не просто потому, что я твоя сестра.
Não o digo só porque sou tua irmã.
А вот твоя сестра выбрала много вариантов : это Боудин,
A tua irmã tem muitas opções. Tais como :
Это всё твоя сестра. Я ей не нравлюсь.
Isto é obra da tua prima, nunca gostou de mim.
Твоя сестра может взять это в расчёт.
Ela que planeie tudo de acordo com isso.
Это действительно твоя сестра? - Она попросила меня пойти к тебе.
- Ela pediu-me para ca vir.
Это твоя невеста, Мона и это моя сестра Амаль.
Esta é a sua noiva Mona, e aquela é a minha irmã, Amal.
- Это твоя сестра?
- Não.
И твоя сестра должна была видеть это, так что ты понимаешь к чему это идет.
E a tua irmã deve ter visto isto... por isso sabes o que isto significa.
Я знаю, меня это не касается, я не хочу вмешиваться в ваши дела, но твоя сестра очень переживает, что ты совершенно не интересуешься ею, никогда не звонишь, не разговариваешь с ней...
Isto não me diz respeito e eu não me quero intrometer... A tua irmã anda triste por tu não mostrares interesse por ela. Nunca lhe telefonas, nem lhe falas...
Она твоя сестра... Все это как-то странно...
É um pouco estranho.
Во первых, это твоя младшая сестра могла висеть здесь вместо тебя.
A primeira. Poderia ser a tua irmãzinha aqui pendurada aqui em vez de seres tu.
Это ведь твоя сестра?
- É a sua irmã, não é?
Это же твоя сестра.
É a tua irmã, amigo. Que nojo.
Диксон, твоя сестра в это не поверит.
Dixon. - A tua irmã não vai acreditar nisto - No quê?
Нет, на это вызвалась твоя сестра.
Não, na verdade, sua irmã se voluntariou para isso.
Твоя сестра, это... она одна?
A tua irmã é solteira, certo?
Нэтели, это сестра твоя.
Natalie, é a tua irmã...
Это не твоя сестра?
Aquela não é a tua irmã?
это твоя заслуга 26
это твоя мама 221
это твоя девушка 56
это твоя машина 71
это твоя комната 55
это твоя работа 295
это твоя квартира 33
это твоя проблема 150
это твоя вечеринка 29
это твоя ошибка 42
это твоя мама 221
это твоя девушка 56
это твоя машина 71
это твоя комната 55
это твоя работа 295
это твоя квартира 33
это твоя проблема 150
это твоя вечеринка 29
это твоя ошибка 42