English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → portugués / [ Я ] / Я верю тебе

Я верю тебе traducir portugués

1,678 traducción paralela
Я верю тебе так же, как когда ты ездил на Кубу прошлым летом.
Assim como eu acredito em que você estava em Cuba no último verão.
Я верю тебе. Но ты должен поговорить с Бутом.
Acredito em ti, mas precisas de falar com o Booth.
Я верю тебе.
Eu acredito.
Ты всегда была честна со мной. Я верю тебе.
Foste sempre sincera comigo.
Я верю тебе.
Acredito em ti.
Я верю тебе!
Acredito em si!
Я верю тебе, Ригсби.
Confio em ti, Rigsby.
У тебя не было выбора, конечно, я тебе верю.
Não tiveste alternativa. Claro que acredito em ti.
Я верю тебе.
Confio em ti.
Я тебе не верю.
Não acredito em ti.
Но я не верю тебе, Тревор!
Não confio em si, Trevor.
Могли бы найти мне местечко здесь, в Вашингтоне. Я тебе верю.
Acredito em ti.
Не верю, что говорю, но я тебе завидую.
Nem acredito no que vou dizer, mas estou com inveja de ti.
Конечно я тебе верю.
Claro que eu acredito em você.
Конечно, я тебе верю.
Claro que eu acredito em você!
- Я тебе не верю.
Não acredito em si.
Я тебе не верю.
És inacreditável.
Я тебе не верю!
Provavelmente não!
Ну, я тебе не верю.
- Não acredito em ti.
Но даже если бы ты не был оправдан, я... Я тебе верю.
Mas mesmo que não o tivesses sido... acreditei em ti.
Я верю тебе.
Eu confio em ti.
Я не верю тебе.
- Não acredito em ti.
Я не верю тебе.
Não acredito.
Потому что я не верю в это и не верю тебе.
Porque não acredito nisso, e não acredito em ti.
Ты говоришь это так уверенно, что я почти тебе верю
Pareces tão certo, quase acredito em ti.
Мы просто разговаривали... Я тебе верю.
- Estávamos só a conversar.
Я не верю тебе.
Não acredito em ti.
Я не говорю, что верю тебе.
Não digo que acredito em si.
Вот тебе две причины, почему я тебе не верю.
Vou dar-lhe duas razões para não acreditar em si.
Я ничего об этом не знаю. Знаешь что? Я тебе не верю.
- Não sei nada sobre isso.
- Я тебе не верю.
- Não acredito em ti.
Я тебе не верю.
Não acredito em si.
Я больше тебе не верю.
Já não confio em ti.
Поскольку я тебе ни капельки не верю, вот как я поступлю... Я назову тебя...
Como eu não tenho nenhuma confiança em ti, o que vou fazer... é que te vou nomear...
Я не знаю тебя... и я тебе не верю
Eu não te conheço... e não confio em ti.
Я тебе верю, хорошо?
- E Rich... eu confio em ti. - Certo.
Я тебе верю.
- Acredito em ti.
Ты не веришь мне, я не верю тебе.
Não confias em mim, e eu não confio em ti.
Я тебе верю.
Acredito em ti.
Эй, я не говорил, что не верю тебе.
Não disse que não acreditava em ti.
И я тебе верю.
- E eu confio em ti. Certo.
Знаешь что, Реджи, я тебе верю. Я вере тебе.
Queres saber, Reggie, acredito em ti, meu.
Будущее нашей расы висит на волоске. - Я тебе не верю
O futuro da nossa raça está por um triz.
Я тебе не верю.
Não acredito.
Я знаю, и верю тебе
Eu sei e acredito em ti.
Я просто тебе не верю.
Apenas não acredito em ti.
- Я знаю, я тебе верю.
- Eu sei. Acredito em ti.
- Я тебе верю.
- Acredito em si.
- Я тебе не верю.
- Desata-me.
- Развяжи меня. - Я тебе не верю.
- Não acredito em ti...
Если ты считаешь, что это лучшее применение твоих ресурсов, я тебе верю.
Se pensas que é a melhor maneira de usar os teus recursos, confio no teu julgamento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]