English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ В ] / Ваша машина

Ваша машина traducir turco

398 traducción paralela
- Это ваша машина?
- Sizin arabanız mı?
Эй, мистер! Вроде это Ваша машина.
Hey bayım, sanırım bu sizin arabanız.
Ваш шар для гольфа, Ваша машина?
Sizin golf topunuz, sizin arabanız?
Это не Ваша машина!
Ama bu senin araban değil!
- Это ваша машина, сэр?
- Bu sizin arabanız mı, beyefendi? - Evet.
Мы проверили регистрационные номера. Это ваша машина.
Plakanın izini sürdük ve sizin arabanız olduğu anlaşıldı.
А разве это Ваша машина?
Bu senin aracın mı?
- Где ваша машина?
- Araban nerede?
! Это не ваша машина!
Bu senin araban değil.
Ваша машина ждёт, чтобы отвезти вас в аэропорт.
Arabanız sizi götürmek üzere bekliyor, efendim.
Ах, если грубо-грубо... ваша машина плюс $ 700.
Ah, kaba davrandım... Araban artı 700 $
Это ваша машина, господа?
Arabanız geldi, beyler.
Я видел как ваша машина материализовалась.
Makinenizin gerçekleştirdiğini gördüm.
Если их установить ваша машина станет непокоримой, и вы сможете одолеть, и контролировать вурдов снова?
Yerleri değiştirildiğinde makinenizin karşı konulamaz olacağı ve yeniden Voord'ları alt edip kontrol edebilmeniz anlamına gelecek eklemeler yaptınız.
В этот раз вы почему-то по-другому одеты. Вы почти так же красивы, как ваша машина.
Bu kıyafetle, o arabaya çok yakışacaksınız.
- Это не ваше? Не знаю. Я нашел её там, где застряла ваша машина.
Arabayı tamir ettiğiniz yerde buldum.
Как называется ваша машина?
Söylesenize bayım, bu hurda ne marka?
- А где ваша машина?
Arabanız nerede?
Ваша машина, сэр.
İşte kartınız, beyefendi.
Мне нужна ваша машина.
Acil durum var.
Это ваша машина?
Bu sizin kamyonetiniz mi?
- Извините, это ваша машина?
Affedersiniz, bayan, bu sizin arabanız mı?
Скажите, моя дорогая, чего мне ожидать, когда ваша машина вернётся на трассу.
Söylesene Tilly tatlım, araçlar yola koyulduğunda senden ne umalım biz?
- Ваша машина здесь.
- Arabanızı getirdim.
- Это ваша машина?
- Bu senin araban mı?
- Мне нужна ваша машина.
- Arabana ihtiyacım var.
Господин президент, ваша машина ждет.
Affedersiniz, Bay Başkan.
Это ваша машина, вон там?
Ordaki sizin arabanız değil mi?
Ваша машина доказала, что есть Древний демон в пределах ее!
Makineniz onun içinde çok eski bir iblis olduğunu gösterdi!
А это ваша машина?
Araba sizin mi?
Мамочка, Дениэлу можно покататься? Мне очень нравится ваша машина мисс ЛаРуссо.
Hey, Anne, Daniel gelebilir mi?
Там вы заплатите штраф и узнаете, где ваша машина. Идете туда с квитанцией оплаты штрафа и находите там офицера.
Oraya ceza yatacak, sonra orda arabayı nereye çektiklerini öğrenip elinizdeki makbuzla park müdüriyetine müracaat edip yetkiliyi bulacaksınız.
И он скажет, на какой стоянке ваша машина.
- O yetkili, hangi parka götürdüklerini söyleyecek.
Ваша машина на ходу.
Arabanı istiyor musun? Hadi.
Мне нужна ваша машина!
Arabanıza ihtiyacım var.
У вас неоплаченные штрафы, и это ваша машина.
Ödenmemiş trafik cezalarınız var ve araba sizin.
И Ваша машина будет выглядеть так, словно Вы ее только что забрали из магазина!
.. ve araban da kendini galeriden dışarı kaçıran araçlar gibi görünecek.
Это ваша машина?
Bu araç size mi ait?
Мистер Уолш, Ваша машина находится на стоянке 206.
Bay Walsh, arabanız 206 numaralı park yerinde.
Я прошу прощения, но это не Ваша машина.
Afedersiniz, bu araba size ait değil, erkek arkadaşımın o.
Это ваша машина?
Senin araban mı?
- Машина точно ваша?
- Arabanın sizin olduğundan emin misiniz?
- Хотите сказать, что эта машина - Ваша?
- Yani bu sizin arabanız mı?
Вот ваша машина.
Kamyon hazır.
Это ваша машина?
Buraya park edemezsin.
- Это ваша красная машина у входа?
- Dışarıdaki kırmızı araba senin mi? - Evet.
А ваша иностранная машина!
Yabancı marka arabanız!
Эта машина Ваша?
Bu araba sizin adınıza mı kayıtlı?
Моя машина и ваша заправка.
Arabam ve taşıyabileceğim kadar benzin.
- Ваша машина! - Что случилось?
- Araban!
Это ваша машина?
Şirketin arabası.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]