English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ В ] / Восклицательный знак

Восклицательный знак traducir turco

54 traducción paralela
Или даже просто : "Джэк!" Восклицательный знак.
Veya sadece "Jack!" Ünlem işareti.
Восклицательный знак.
Ünlem işareti. Yazan :
- Восклицательный знак.
Ünlem işareti. Çok iyi.
И ты не использовал восклицательный знак.
Ama ünlem kullanmamışsın.
Ну, я думаю, если у твоего близкого друга появляется ребенок a я оставляю тебе об этом сообщение, я бы поставила восклицательный знак.
Senin bir arkadaşının bebeği olsaydı ve mesajı ben alsaydım, ünlem kullanırdım.
Это восклицательный знак.
Sadece bir ünlem işareti.
Вы поставили восклицательный знак после "толстовки."
Karar verdimden sonra ünlem koymuşsun.
- Снова, восклицательный знак.
- Gene ünlem. - Evet.
- Восклицательный знак.
- Ünlem.
Меня пугает восклицательный знак в названии.
Başlıktaki ünlem işareti beni korkutuyor.
Вы действительно считаете, что нам нужен восклицательный знак?
Gerçekten o ünlem işaretini kullanmamız gerekiyor mu?
Восклицательный знак.
Noktalı virgül.
"Пожар!", восклицательный знак.
"Yangın", ünlem işareti.
"Помогите!", восклицательный знак.
"Yardım edin", ünlem işareti.
В последней строке после слова "полисмен" поставь восклицательный знак.
Polis memurunun sonuna ünlem koy.
Восклицательный знак.
Şuraya bir ünlem işareti.
Вопросительный и восклицательный знак!
Kalın soru işareti ve ünlem işareti.
Я еще и восклицательный знак посчитала.
Ünlem işaretini de sayıyorum.
Восклицательный знак - 1.
Ünlem işareti, 1.
Можешь даже добавить восклицательный знак Если это не слишком.
Belki bir ünlem işareti eklemek fazla gelmez.
Восклицательный знак.
Ünlem işareti!
Восклицательный знак. "Мама".
Ablana dikkat et! Annen. "
Вместо "I" был восклицательный знак, а вместо "t" шли плюсы вдруг.
"t" yerine artı, "I" yerine ünlem işareti,
"Создание комиссии по эко-производству видимо будет одобрено!" Восклицательный знак!
"Temizlik işleri çalışma kolunun onaylanması muhtemel!" Ünlem işareti.
После него стоит восклицательный знак.
Ondan sonra bir de noktalama işareti yok mu?
Восклицательный знак после последних четырех цифр.
Son dört rakamdan sonra ünlem işareti var.
Ханна, здесь восклицательный знак.
Hanna, ünlem işareti var.
Это была единственная коробка, на которой было написано "Атаки вампиров" и восклицательный знак.
Üstüne "vampir saldırıları" yazılmış bir kutu vardı o kadar.
Вы настоящая свинья ", восклицательный знак.
"Siz bir domuzsunuz..." Ünlem işareti.
А то восклицательный знак рядом с "привет" – слегка перебор, но точка пойдёт...
"Selam" demeye benziyor ama seni biraz daha heyecanlı gösteriyor bir süre sonra...
Звездочка, знак фунта, знак, восклицательный знак!
Asterisk, diyez işareti, ünlem işareti!
Но, конечно, вопросительный знак может быть восклицательный знак...
Ancak, tabii ki, Bunda soru işareti olabilir ünlem işareti ya da bir vurgu
Я не собираюсь спорить с тобой из-за этого, потому что мой ответ "нет", точка, умножить на три, восклицательный знак, фейерверки!
Seninle bu konuda tartışmayacağım. Çünkü cevap hayır. Nokta.
Это не твоё решение, точка, восклицательный знак, ясно?
Bu karar senin değil. Nokta. Ünlem.
! " Вопросительный знак, восклицательный знак.
! " Soru işareti, ünlem işareti.
Пставим восклицательный знак, хлопнув дверью так, что все ахнут?
Yeni bir gösteriyle ortalığı yakalım.
"Ноа", восклицательный знак, " Где ты?
"Noah" ünlem işareti, "Neredesin?"
Знаю, не лучшее время говорить тебе, но на будущее знай, что буква E, клавиша shift и восклицательный знак значат "отправить всEм".
Bunu söylemek için uygun bir zaman değil ama ileride lazım olabilir. D harfi artı shift tuşu artı ünlem işareti "Herkese" demek oluyor.
Восклицательный знак.
Gönderelim.
"Довольно жуткая улица!" Восклицательный знак.
"Süper kötü cadde" Ünlem işareti.
Этим альбомом Джордж и Энди заслужили восклицательный знак.
Make It Big albümü, George ve Andy'nin ünlem işareti kazandıkları albüm.
Восклицательный знак. Смайлик, смайлик, улыб.. как будто всем не насрать.
Gülücük, gülücük, gülücük. " Bu ne lan böyle?
У каждого Тони после имени был восклицательный знак, а я решил, что после моего имени должен быть вопросительный.
Her Tony'nin adından sonra bir ünlem işareti vardı. Ben de adımın arkasına soru işareti koydum.
Восклицательный знак.
Ünlem işareti.
Наверное, заслышав "под прикрытием", он сразу поставил восклицательный знак.
Muhtemelen "gizli görev" lafını duymuştur ve sonunda da ünlem falan vardır.
Погоди... На экране восклицательный знак.
Ekranda ünlem işareti çıktı.
- ( лив ) И в нём только восклицательный знак.
Mesajda bir ünlem işareti var.
Мы шлём друг другу восклицательный знак, когда видим что-то забавное.
Komik bir şey gördüğümüzde birbirimize ünlem yollarız.
- ( лив ) Я прочла много ваших с ДжИмом сообщений за прошлые недели, но это первый восклицательный знак.
Geçen birkaç hafta içinde Jim'le aranızda geçen çok mesajı okudum ama ünlem işareti olan ilk mesaj buydu.
"Роберт, привет!" Восклицательный знак.
"Robert merhaba" ünlem işareti.
Я в восторге, восклицательный знак.
Eminim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]