Вот это круто traducir turco
142 traducción paralela
Вот это круто!
Çok iyi bir parça.
- Вот это круто!
- Harikasın dostum!
Вот это круто!
Oh, bu çok eğlenceli değildir sanırım!
Круто. Вот это круто!
Nasıl oluyorda beyaz adamlar hakkında konuşabiliyorsun, ve kadınlarıyla çıkıyorsun, aptal?
Они представили шестизначную сумму, вот это круто.
Altı rakamlı bir miktar ki bu kesinlikle harika.
Блин, вот это круто - помнить такие вещи.
Böyle şeyleri hatırlamak çok harika olmalı.
Вот это круто.
Tamam.
[Сльышен лай] Вот это круто!
Bu çılgınca!
Вот это круто.
Tamam, biraz bekleyin.
Вот это круто!
Harika.
Ух ты. Вот это круто.
Vay, bu çok hoş.
Вот это круто.
Böyle iyi.
Вот это круто.
İşte bu be!
Вот это круто.
Bu muhteşemdi.
Ты фильм снимаешь, чувак, вот это круто!
Ne dediğini bilmiyorum dostum, ama şahane!
Вот это круто.
Şu an iyi..
Вот это круто, спасибо.
Harika, sağ ol.
Вот это круто.
Bu iyiymiş.
- Вот это круто!
- Manyaktı!
Вот это круто.
Güzel şiir.
Вот это круто.
İyiymiş.
Вот это круто!
Oh, bu çok cool!
Вот это круто!
Manyak birşey!
Вот это круто.
İşte bu süper.
Вот это круто.
Bu güzeldi.
Вау, вот это круто.
Vay be. Bu harikaydı.
Вот это круто в натуре.
Böyle konuş canımı ye.
Вот это круто!
Şimdi oldu.
Смотри, вот это крутой.
Şu sert adama bak.
Ничего себе, вот это круто. а сколько у тебя пулек?
Vay be, çok güzel! Kaç tane var sende?
Вот это круто.
Çok güzeldi.
— Ого, вот это круто.
- Of, çok havalı.
Да, вот это круто.
Evet, bunun gibi.
Пробежаться голым через двор... Вот это круто.
Sokaklarda çıplak koşmak da bir diğeri.
Вот это круто.
Ne manevra!
А вот это - не круто!
Berbat bir şey.
Вот это в натуре круто.
Bu bayağı bir göte tekme atmış.
- Да. Я тут порылся в твоих вещах, нашел вот это и подумал : "круто".
Senin eşyalarını karıştırırken bunu buldum ve harika olduğunu düşündüm.
Вот это да, мистер М, это было так круто!
Bu çok harika.
я хочу, чтобы она стала моей подружкой. ну вот, я сказал это круто!
Benim kız arkadaşım olmasını istiyorum.
- Вот это круто!
Bu harika!
Вот это было круто.
Bu çok seksiydi doğrusu.
А потом ты как выскочил! Вот это было круто! Туда!
Anne, o kötü adamı alıp ellerinle...
Вот это будет круто!
Asıl önemli olan budur!
- Вот это было бы круто.
- Harika olur.
Вот это просто круто...
Bu kısım çok sağlam.
Вот это будет круто, а?
Bu harika olur.
Точно, и вот один из них. А это случайно не тот самый крутой Ханс, который изобрёл кофе?
Tabii ya, şuradaki çocuk da kahveyi bulan ateşli Hans değil mi?
Ух, ты, вот это да. "Круто".
Harika görünüyor!
- Вот это-круто! Круче не бывает!
Bu müthiş bir şey!
- Вот это круто.
- Harika olacak.
вот это поворот 66
вот это да 1696
вот это 1307
вот это я понимаю 190
вот это другое дело 70
вот это удача 28
вот это совпадение 27
вот это всё 32
вот это здорово 65
вот это новость 53
вот это да 1696
вот это 1307
вот это я понимаю 190
вот это другое дело 70
вот это удача 28
вот это совпадение 27
вот это всё 32
вот это здорово 65
вот это новость 53