Всё ещё здесь traducir turco
2,600 traducción paralela
Нет. - Может, доктор всё ещё здесь.
- Belki doktor hala buradadır.
О, слава Богу, ты всё ещё здесь.
Şükürler olsun, hâlâ buradasın.
Но если я найду этот медальон... если он всё ещё здесь, ждёт меня... это означало бы, что вселенная хочет, чтобы я вышла за Барни.
Ama bu madalyonu bulabilirsem hâlâ burada beni bekliyorsa evren, Barney'yle evlenmemi istiyor demek olacaktı.
Кэролайн, как ты всё ещё здесь
Caroline, sen nasıl oluyor da hâlâ buradasın?
Почему она всё ещё здесь?
Neden hâlâ burada?
Ваша мама всё ещё здесь?
- Annen hâlâ burada mı?
Он всё ещё здесь?
Hâlâ burada mı?
Думаю, что её сердце всё ещё здесь, в Тегеране.
Sanırım hâlâ kalbi burada..... Tahran'da.
Почему вы всё ещё здесь? Джейк!
- Nasıl hala burada olabiliyorsunuz?
Почему мы все еще сидим здесь?
Neden hâlâ burada oturuyoruz?
Вы все еще здесь?
Hâlâ burada mısın?
И теперь, когда все знают это, мне еще веселее быть здесь одному. Да. - Стоп.
Evet ve şimdi herkes bildiğine göre, burada tek başına olmak daha da eğlenceli olacak.
А ты в курсе, кто еще был здесь все это время, выполняя все свои обязанности в полной мере?
Uzun zamandır burada olan ve hakkıyla buraya gelmiş başka kim var?
Гости все еще здесь.
Misafirler burada.
Это было незабываемое приключение. Неужели мы все еще здесь?
Bu, unutulmaz bir macera oldu.
Послушай, Вандерберг все еще здесь, и мы собираемся встретиться с ним.
Vandenberg hala buradaymış, gidip bakacağız.
Да, я всё ещё живу здесь.
Evet, hala burada yaşıyorum.
Почему мы всё еще здесь?
Neden hâlâ buradayız?
Почему ты все еще здесь?
Neden hâlâ buradasın?
Байрон все еще живет здесь?
- Geçen cumartesi neredeydiniz?
почему ты все еще здесь?
Dün akşam burada olduğumuzu gösterir.
Офицеры вокруг меня дохнут как мухи, а я все еще здесь.
Etrafımda sinekler gibi dönüp duran askerlerle buradan ayrılmadım.
Но смотри ты здесь... да, возможно против своей воли, но тем не менее ты все еще пытаешься понять ее и понять, почему она выбрала быть со мной.
Evet, zorla tutuluyorsun, ama hâlâ onu anlamaya çalışıyorsun ve benimle birlikte olmayı seçmesini anlamaya çalışıyorsun.
И вы все еще знаете, что моего присутствия здесь можно избежать.
Hal böyleyken buradaki mevcudiyetimin geçmişin bir parçası olacağını biliyorsun.
Ее телефон все еще здесь, но пропали ключи от машины.
Telefonu hâlâ burada, ama anahtarlar kayıp.
Машина твоего босса все еще здесь, и задняя дверь была открыта настежь.
Patronunun arabası hâlâ burada ve arka kapı ardına kadar açıktı.
Почему ты здесь, когда моя жена все еще во Франции?
Benim eşim hala Fransa'da tutulurken sen nasıl buraya gelirsin?
А ты все еще здесь.
Ne?
Не думал, что ты всё еще будешь здесь.
Hala burada olacağını düşünmemiştim.
Еще раз, я не понимаю, зачем мы все здесь.
Buradayız çünkü kritik durumdayız...
Пока еще не все здесь. Что, черт побери, мы ждем, старушку Верну?
Çünkü son kontrol ettiğimde, o küçük domuzcuk pastırma dilimi kadar ölüydü,
Это все еще здесь.
- O olacak.
Он все еще здесь.
Hâlâ buralarda bir yerde.
Жди здесь. Мне все еще может понадобиться профессионал.
Burada bekle, bir profesyonele ihtiyacım olabilir.
Риос, почему вы все еще здесь?
Rios, siz neden hâlâ buradasınız?
Если она все еще здесь, почему она не вернулась?
Eğer orada bir yerdeyse neden hâlâ geri dönmedi?
Купол все еще здесь
Kubbe hala orada.
Купол все еще здесь.
Kubbe hala burada.
Ты всё ещё здесь.
Daha gitmemişsin.
Ты всё еще здесь.
- Evet.
Ты все еще здесь!
Hâlâ burada mısın!
Ну, тогда я думаю, тебе повезло, что я все еще здесь.
Hâlâ burada olduğum için şanslısın o zaman.
Эй, Мередит Грей пережила бомбу, стрелка, и авиакатострофу и она все еще здесь
Meredith Grey'in başından bir bomba ve bir boğulma vakası, bir silahlı saldırı ve bir uçak kazası geçti ve o hâlâ hayatta.
" Я не знаю, почему я все еще здесь.
" Nasıl buradayım bilmiyorum.
Похоже... похоже, здесь есть картинка, пап, и я все еще не могу ее разгадать.
Sanki büyük bir resim var baba ama ben sadece köşelerini karalıyor gibiyim.
Я просто надеялся, что ты еще живешь здесь, что ты все еще живой.
Hâlâ burada ve hayatta olmanı ümit ediyordum.
Здесь сказано, что "Бэнкс и Бауэр" все еще представляют Ригсдейла.
Rigsdale'in hala Banks ve Bauer tarafından temsil edildiği yazıyor.
Как будто он все еще здесь.
Sanki hâlâ burada.
Риверы все еще здесь.
Riveralar hâlâ evde.
Многие люди считают, что сокровища всё ещё находятся здесь, на Род-Айленде.
Birçok kişi servetinin hala burada, Rhode Island'da gömülü olduğuna inanır.
Есть еще пара музыкальных вопросов, но она все равно будет здесь завтра.
Sadece bir iki büyük / ufak detay kaldı. Ama yarın burada olacak.
все еще здесь 81
все еще впереди 21
всё ещё нет 21
все еще нет 20
все еще 142
всё ещё 81
все еще жив 31
всё ещё жив 16
все еще ничего 36
всё ещё ничего 26
все еще впереди 21
всё ещё нет 21
все еще нет 20
все еще 142
всё ещё 81
все еще жив 31
всё ещё жив 16
все еще ничего 36
всё ещё ничего 26
все еще хуже 29
всё ещё хуже 21
все еще думаешь 45
всё ещё думаешь 38
все еще болит 34
всё ещё болит 19
все еще там 45
все еще не могу поверить 20
все еще на свободе 18
еще здесь 27
всё ещё хуже 21
все еще думаешь 45
всё ещё думаешь 38
все еще болит 34
всё ещё болит 19
все еще там 45
все еще не могу поверить 20
все еще на свободе 18
еще здесь 27
ещё здесь 25
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358
здесь кто 549
здесь еще 18
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358
здесь кто 549
здесь еще 18