English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ В ] / Всё отлично

Всё отлично traducir turco

3,586 traducción paralela
Всё отлично.
Harikayım.
- Да, всё отлично.
- Evet, her şey harika.
Для меня всё отлично сложилось.
Olan bitenler bana yaradı.
Всё отлично сходится, это ты?
Sihirli tabut ve şuna bakın
- Всё отлично.
- Biz iyiyiz.
Да, всё отлично.
Sorun yok.
Нет, всё отлично. Смотри, добежали.
Hayır, sıkıntı yok.
Получилось, всё отлично.
Geldik bak, sorun yok.
У нас и без него всё отлично.
- Onsuz da gayet iyiyiz.
У нас не всё отлично.
İyi değiliz.
Всё отлично!
Tamamdır!
Нет, всё отлично, спасибо.
Bu kadar yeter, teşekkürler.
У ребенка всё отлично.
- Bebeğin durumu gayet iyi.
Пока всё отлично.
İyi gidiyor.
Нет, всё отлично. Отлично.
Hayır, gayet iyiyim.
Со мной всё отлично, а с тобой?
- Ben iyiyim. Asıl sen iyi misin? Ben...
Все отлично.
Çok iyi.
- Все нормально. - Отлично.
Güzel
Отлично, спасибо. Все круто.
Teşekkürler.
- Все отлично. - Улетная вечеринка.
Herşey güzel, süper parti.
Хорошо. У меня все отлично.
İyiyim evet iyiyim.
У тебя все отлично.
Çok iyi iş çıkartıyorsun.
"В этом году Тедди закончит колледж, и все будет отлично".
"Teddy bu sene mezun olacak ve herşey eskisi gibi güzel olacak"
Все отлично. Весело живу.
İyi gidiyor dostum eğleniyorum.
Если все пройдет гладко - отлично.
İşi kıvırırsak, güzel.
Всё будет отлично, да.
Güzel olacak, evet.
Все будет отлично.
- Her şey yoluna girecek.
Да, все отлично.
Kabul etmeliyiz. - Evet, evet.
Но с женой у меня все отлично.
- İyi o zaman.
Все прошло отлично сегодня.
Florida'da her şeyin yolunda gittiğini duydum.
- Все отлично.
- Harika. Evet.
По мне так все отлично работало, но мне было сказано, что иначе весь мотель взлетит на воздух.
Bana gayet iyi gibi geliyordu. Yaptırmazsak tüm mekân havaya uçar dediler.
У него все отлично.
- Mükemmel.
Все отлично.
Her şey yolunda.
Отлично, Джонни, все верно.
Çok güzel Johnny, doğru.
Ты о чём? У меня всё было отлично!
Neden bahsediyorsun?
Трясти вот так головой и говорить "здорово" означает, что все отлично, очень хорошо.
Başını sallayarak söylüyorsun "achaa" ... demek oluyor ki çok iyi.
Все в порядке? - Все отлично.
Herşey yolunda mı?
- Все будет отлично!
Muhteşem olacaksın!
Все отлично.
Evet, harika gidiyor.
И ты считаешь, что можешь прийти сюда через 10 лет, сказать спасибо и все станет отлично?
N-n-ne, on yıl sonra böyle içeri girip teşekkür edince, her şeyin düzeleceğini mi sanıyorsun?
Да, всё идёт просто отлично.
Evet, çok iyi gidiyor.
Похоже, у тебя все отлично.
Görünüşe göre, sen pek yaşlanmamışsın.
Перестань. Все выглядит отлично.
- Kes şunu her şey harika görünüyor.
Все отлично, малыш, давай, продолжим.
Güzel gidiyor bebeğim, devam et.
Ланселот, у тебя все отлично.
Lancelot, harika gidiyorsun.
Всё отлично.
Her şey düzelecek.
Все отлично.
Yolunda yolunda.
Все отлично.
Mükemmel yaptın.
Все будет отлично
- Her şey yolunda olacak.
Все отлично
Geçti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]