Вызови полицию traducir turco
74 traducción paralela
Вызови полицию.
Polis çağır.
Вызови полицию.
Polisi ara.
Вызови полицию.
Git ve polis çağır.
- Вызови полицию.
- Polisi çağırın.
{ \ cHFFFFFF } - Вызови полицию и скорую.
Ambulans çağırsak iyi olur.
Вызови полицию и сдайся.
Polisi ara ve teslim ol.
Вызови полицию!
Polisi ara!
Если я не вернусь через пять минут лучше вызови полицию.
Beş dakika içinde dönmezsem, polisi arayın.
Соланж, вызови полицию!
Haydi. Polis çağırın!
Беги к телефону и вызови полицию.
Telefon bul ve polisi çağır.
- Вызови полицию.
- Buna inanamıyorum.
Вызови полицию!
Git polis çağır!
Вызови полицию!
Polis getirin. Polis çağırın!
Вызови полицию, быстро!
Benzeteceğim onu.
Вызови полицию.
Polis çağırın.
Просто. вызови полицию, я во всем сознаюсь.
Polisleri ara yeter. Teslim olacağım.
Вызови полицию, не пускай её в больницу, заставь её проколоть тебе соски... не очень медицинское решение.
- Polisleri çağır. Hastaneye girmesini yasakla ve göğüslerine küpe takması için onu zorla. Pek bilimsel kararlar değil bunlar.
Боже.Так, вызови полицию и социальные службы.
Tanrım. Tamam, polisi ve sosyal hizmetleri arayın.
Рита, выходи из дома. Вызови полицию.
Rita, evden çık. polis çağır.
Рита, уходи из дома, вызови полицию!
Rita, evden hemen çıkın. Polisi arayın.
Вызови полицию через 5 минут.
Pekala, 5 dakika içinde Polisleri ara.
Грейс, иди внутрь и вызови полицию, ладно?
Grace, içeri git ve polisi ara, tamam mı?
Вызови полицию!
Polis çağır! Yok bir şey Alex.
Нет, но если кого-то будут обижать на парковке, подними трубку и вызови полицию.
Hayır, ama bir daha birilerinin otoparkta birisine zarar verdiğini gördüğünde sadece polisi ara.
- Вызови полицию и тогда я скажу.
- Polisi ara, ben de söyleyeyim.
Вызови полицию!
Polis çağırın!
- Вызови полицию.
Başlatma polisinden.
Стэн, вызови полицию!
Stan, polisi ara!
Вызови полицию.
Polis çağır o zaman.
Вызови полицию для этих двоих
Bu ikisi için polisi arayın.
Беги и вызови полицию.
Git ve polisi ara.
Да, вызови полицию.
Evet, polis çağır. Sabah Gull'a geldi.
- Вызови полицию в мой дом.
- Polisi ara ve bizim eve gönder.
Вызови полицию, если за ними еще не послали.
Polisi ara. Tabi hala yola çıkmamışlarsa.
Вызови полицию.
Polisi arasana.
Ты вызови полицию, я позвоню в отдел по иммиграции о четырех нелегальных рабочих которые работают у тебя на кухне.
Sen polisi ara, ben de göçmen bürosunu arayıp mutfağında izinsiz 4 kişi çalıştırdığını söyleyeyim.
Это пулевое ранение. Вызови полицию.
Silah yarası bu, polisi arayın.
Вызови полицию
Polisi arayabilirsin.
Да, вызови полицию, это как раз то, что ты должен сделать.
Evet, polisi ara, yapman gereken kesinlikle bu.
Так вызови полицию.
Polisleri ara.
Возьми их и вызови полицию, хорошо?
Götür onları ve polisi ara, tamam mı?
Вызови полицию, потому что это грабеж.
Polise haber vermelisin, çünkü resmen soyuldun.
Когда дойдёшь, вызови полицию.
Oraya ulaşınca polis çağır.
Закрой дверь и вызови полицию.
Kapıyı kilitle ve polisi ara.
Вызови полицию!
Polis çağır.
- Вызови скорую! И полицию!
Ambulans çağır ve polisi ara.
Вызови полицию.
Hemen polis çağır!
заодно и полицию вызови.
Sonra da polisi arayalım isterseniz?
Ладно, вызови местную полицию, пусть ждут нас на месте.
Pekâlâ, yerel polisi arayıp onları burada bekleyin.
Вызови скорую, а заодно и полицию.
Bir ambulans çağırayım, hemen arıyorum.
Вызови, что ли, полицию.
Hemen polisi ara.
полицию 119
вызов 143
вызов принят 102
вызови 35
вызовите врача 58
вызови такси 29
вызовите полицию 149
вызовите скорую 323
вызов на дом 17
вызови меня 18
вызов 143
вызов принят 102
вызови 35
вызовите врача 58
вызови такси 29
вызовите полицию 149
вызовите скорую 323
вызов на дом 17
вызови меня 18