Гениальный план traducir turco
93 traducción paralela
Стоит хотя бы попытаться. думаю... у тебя есть гениальный план.
Bir kez denemekten bir şey olmaz. Onu hayata döndürerek bir anlaşma yaptığına göre mükemmel bir plan hazırladığını düşünüyorum.
Он с двойным дном, там всё поместится. Это гениальный план и он составлен...
Ve bu dahice plan baylar Sa-ro-yan imzasını taşıyor.
Это и есть гениальный план, да?
Güle oynaya bu planı kurduk yani, öyle mi?
У меня созрел поистине гениальный план, как занять их этим вечером.
Gece onları meşgul etmek için dâhice bir fikir buldum.
Гениальный план, ты даже не арендатор.
- Kafanı patlatacağım şimdi!
Я включу дуру в наш гениальный план?
Ortalık tımarhaneye döndü. Yakayı ele vereceğiz.
Гениальный план.
Dâhice bir plan.
Это гениальный план Я уверен, мы все будем спасены
Harika bir plan. Eminim hepimiz kurtulacağız.
Гениальный план.
Ay ne mükemmel bir plan.
Гениальный план.
Nefis bir plan.
Я думаю, что у Шона есть другой гениальный план в рукаве.
Shaun'un yine dahice bir planı vardır herhalde?
Да у вас бы мозгов не хватило придумать такой гениальный план...
Her ne ise! Sizin beyinleriniz benimki gibi karmaşık planları işlleyemez.
Итак, у меня гениальный план.
Bu yüzden dahiyane planım şu :
Гениальный план провалился!
Parlak planın işe yaramadı.
У них был гениальный план они дезориентировали нас, лишили всякой возможности что-либо сделать для своего спасения.
Bizi şaşırtmak... ve kendimizi kontrol etmemizi önlemek için... dahiyane bir plan yapmışlardı.
Но его гениальный план полетел ко всем чертям, как только он уехал домой.
Planı mükemmel işledi *
Перед смертью вам, наверное, будет интересно узнать, как я разработал свой гениальный план мести.
Ölmeden önce, belki de nihai intikam planımı nasıl tasarladığımı bilmek istersiniz.
- Гениальный план, амиго.
Bu harika bir plan, ese.
Это действительно гениальный план.
Bu tam olarak usta işi bir plan.
И снова, не включи вы в свой гениальный план толпу заложников с беременностью и бактериальными и грипковыми инфекциями, от чего их иммунитет не справится с метаболИческой нагрузкой, а ещё тех, кто * уже * на обезболивающих,
Yine, bir oda dolusu rehinenin çeşitli hastalıkları olması zekice bir plan. Fetüsü olan, bakteriyel hastalığı ve mantar enfeksiyonu olan bağışıklık sistemi metabolik gerginliğe dayanamayacak kadar zayıf olan veya ölümcül sorunları da ağrı kesici kullananlar.
Вдруг у вас есть и гениальный план побега и вы захотите отомстить.
Hârika bir kaçış planın olursa intikam alacağın kişi o.
Нужно использовать яйца и придумать абсолютно гениальный план.
Taşaklarımı kullanıp oldukça dâhiyane bir plan bulmak zorunda kalacağım.
Гениальный план.
Ustaca bir plân!
Был ли момент, когда вы придумали гениальный план стать перуанской флейтовой группой никто из вас не мог сказать, что этот план может обернуться непрмятностями?
Siz Perulu flüt grubu olmayla alakalı zekice planı bulduğunuzda içinizden birinin durup "Hey, çocuklar, bu plan geri tepebilir" dediği oldu mu?
Это и есть твой гениальный план?
O şaheser planınız bu muydu?
Это план. Гениальный план.
Mükemmel bir plan.
Теперь гениальный план, так?
Müthiş bir plan, değil mi?
'орошие новости, у нас есть гениальный план.
İyi haber şu ki, ustaca bir planımız var.
И вот мы придумали гениальный план, согласно которому я должен был забинтовать себе обе руки.
Sonra müthiş bir plan yaptık. Plana göre iki elime de gazlı bez ve bandaj sardık.
Это и есть твой гениальный план? Украсть лодку?
Harika fikrin bu muydu?
Мой гениальный план сработал.
Dahiyane planım işe yaradı.
Я... же... тебе... ещё не хвалил гениальный план.
Ben... sana... söylemiştim... planın dahiceydi!
Каков твой гениальный план? Что будем делать?
Parlak planınız nedir?
Твой очередной гениальный план вышел тебе боком.
Bir dahi planın daha geri tepti.
Либо у тебя есть гениальный план, чтобы переспать с врагом, либо ты сошла с ума!
Düşmanla yatmakla ilgili süper bir plan yaptın ya da kafayı sıyırmış olmalısın.
У тебя есть гениальный план чтобы переспать с врагом. Ты сошла с ума.
Demek düşmanla yatmak gibi dahice bir planın var.
Значит, обчистить маму с папой - таким был гениальный план Ноа?
Anne ve babasını soymak, Noah'ın dâhice planı bu muydu?
Это твой гениальный план, чтобы вытащить нас отсюда?
Bizi buradan çıkarmak için dahice planın nedir?
Не пытайся оправдать себя то, что ты сделала выглядит, как "гениальный план"
Yaptığını bir "ana plan" ın parçası olarak göstererek yaptığını haklı gösteremezsin.
Так какой же у тебя гениальный план?
Zekice planın neymiş bakalım?
Звучит, как гениальный план.
Zekice bir planmış gibi.
Мы не можем испортить твой гениальный план сейчас.
Dahice planını şimdi bozacak değiliz ya.
Черт, это же гениальный план -..
Doktorun hastalarını rahatlatma planı bu.
Гениальный план украсть Велму у нарушителей.
Velma'yı onlardan çalmak akıllıca bir plandı.
ќ, йо-хо-хо, есть другой план как захватить ѕитера ѕэна апитан рюк гениальный человек то еще мог придумать такое совершенное преступление?
Yo ho ho yepyeni bir plan Senin yüzünden Peter Pan Kaptan Kanca yenilmez Hiç kimse onu geçemez
Да, это действительно гениальный план.
Evet, ustaca bir plan bu gerçekten.
- Гениальный план!
- İnanılmaz.
- Ну, какой же твой гениальный план?
Eee, neymiş parlak fikrin? Şöyle yapacağız...
Никто не хочет поделиться со мной, кто такой гениальный, кому пришел в голову этот план?
Bu zeka fışkıran dahiyane fikrin kimden çıktığını bilen var mı? - Ben değildim, Koç.
Это твой гениальный план.
İşte parlak planın.
Каков твой гениальный план?
Harika planın ne?
планета земля 29
планшет 23
план 579
планета 119
планеты 64
планы поменялись 79
планета обезьян 19
планы 123
планы изменились 249
планирую 18
планшет 23
план 579
планета 119
планеты 64
планы поменялись 79
планета обезьян 19
планы 123
планы изменились 249
планирую 18
планет 38
плане 22
план таков 85
план провалился 22
план б 148
план в том 39
планирование 19
планктон 45
планету 27
план сработал 28
плане 22
план таков 85
план провалился 22
план б 148
план в том 39
планирование 19
планктон 45
планету 27
план сработал 28
план такой 144
плана 47
план изменился 35
планом 16
планшеты 16
планы меняются 84
план меняется 18
планк 23
плана 47
план изменился 35
планом 16
планшеты 16
планы меняются 84
план меняется 18
планк 23