Да я тебя traducir turco
3,674 traducción paralela
Да я тебя раскусил.
Üçkâğıtçının tekisin.
- В следующий раз, когда кто-то соберётся нестись, я вызову тебя. - Да.
- Evet.
Дай я тебя понюхаю, сладенькая.
Seni koklamak istiyorum tatlı şey.
Да, из-за тебя я смеялась и плакала.
- Bu beni güldürdü ve ağlattı.
Да, я тоже тебя так хорошо теперь не знаю.
- Ben de seni eskisi gibi tanımıyorum.
- Да, она просто справлялась о тебе, хотела убедиться, что я не впутаю тебя в неприятности.
- Ne zaman? - Seni kontrol etmeye. - Başına bir şey gelmeyeceğinden emin olmak istedi.
Да, ты давал мне намеки всё это время, потому что ты такой классный чувак, а я так тебя огорчил.
Bunca zamandır benimle takılıyorsun çünkü sen harika bir adamsın ve ben bok gibi işler yapıyorum bildiğin üzere.
Да, я пущу тебя за руль, но сейчас, мне нужно, чтобы ты поднялся и помог мне заняться клиентами в нашем переполненном мотеле!
Evet, araba sürmeye gidebiliriz. Ama önce benimle gelip, dopdolu motelimizin müşteriyle ilgilenip bana yardım etmeni istiyorum.
- Да, конечно, я отвезу тебя.
Evet, tabii ki, ben götürürüm.
Да, в отличие от тебя. Я даю гарантию...
İyi bir insan mısın?
Да, я просто имел ввиду... девушка выбивала из тебя дерьмо?
- Evet, demeye çalıştığım... - Bir kız seni tartakladı mı?
Я не хочу стрелять в тебя, Уэллс. Чёрт, да ты мне даже нравишься, но мне нужно, чтобы они думали, что ты умер.
Seni vurmak istemiyorum, Wells şaka maka severim seni ama onların seni ölü sanmalarını istiyorum.
Да, я, он вытащил тебя... это невозможно.
Evet, yani seni çıkartması falan, bu imkânsız.
Да, а я боюсь, что у тебя нет выбора.
Maalesef başka seçeneğin yok.
Да, я слышала тебя, Джек.
Evet, seni duydum Jack.
Да я понял это сразу как их увидел, А у тебя с глазами проблемы?
O ikisini ilk gördüğüm an bela olduklarını biliyordum. Senin derdin ne? - Gözlerini açsana amına koyayım!
Да, я положу в слово для тебя.
Evet, Senin için iyi şeyler söyledim.
Да. Июнь, я люблю тебя.
June, Seni seviyorum.
Да уж, я понимаю тебя
Evet, bunu anlarım.
Да-да, я всё понимаю, но мне кажется, что когда этот первый приступ ярости у тебя пройдёт, ты увидишь, что... Ярости?
Bence, o ilk baştaki sinir krizini atlatırsan göreceksin ki...
Я, вообще-то, не на тебя работаю, так что... — Да, но ты работаешь на сериал.
Ben senin için çalışmıyorum... - Ama bu binada çalışıyorsun değil mi?
Я вырыл могилу, я сколотил гроб, тебя прошу лишь сказать пару слов, да бросить землицы.
Mezarı kazdım. Tabutunu da yaptım. Tek istediğim gelip birkaç söz söylemen ve biraz toprak atman.
— Нет. Да. Фрэнк, я видела тебя.
- Evet, seni gördüm.
Да не съем я тебя.
Rahat ol. Seni yiyecek değilim.
Я просила ответить тебя "да" или "нет".
- Evet veya hayırlık bir soru sordum.
Слушай, он одурачил всех нас... Тебя, Фреда, ФБР. Да, но я хотел, чтобы это было правдой.
Bak, hepimizi kandırdı, sen, Fred, FBI.
Да, я понял, и ты будешь еще подавленней, когда они обрушатся на тебя, как водопад.
Evet, anlıyorum ve hepsi peşpeşe gelmeye başladığında fark ediyorsun.
Да, потому что я верю в тебя, Дениз.
Çünkü sana inanıyorum, Denise.
Не против, если я тебя обниму? - Да.
- Sarılsam olur mu?
Я всё ещё пахну аппетитно для тебя? Да.
- Hala sana güzel kokuyor muyum?
Дай мне секунду на дозу опиума, и я накормлю тебя ужином.
Kafayı çekmeme izin ver, sonra da seni besleyeyim.
Ваша честь, я предупреждаю его. Да! Я предупреждаю тебя при всех.
Sayın Yargıç, onu uyarıyorum onu uyarıyorum ki hepiniz şahitsiniz işi yokuşa sürerse ne istersem yaparım.
Да, ну, я тоже не хочу ничего от тебя скрывать, и, если ты хочешь найти Софи, тогда есть кое-что, что ты должен знать
Ben de senden hiçbir şey saklamak istemiyorum. Eğer Sophie'yi görmeye gidiyorsan bilmen gereken bir şey var.
Да, но сейчас ведьма, которая сделала заклинание в сговоре с остальными, поэтому я должен был забрать тебя.
Evet ama büyüyü yapan cadı artık onlarla birlikte bu yüzden seni oradan götürmem icap etti.
Да, возможно ты носишь чуть более красивую одежду, но под ней, всё ещё... тот же запах дешёвой мелкой воровки, которую я когда-то знал. Я давно превзошла тебя.
Senden daha üstünüm.
Да потому что ты так разозлила Эмили, что теперь она злится на меня за то, что я не злюсь на тебя.
Çünkü Emily sana çok kızgın ben sana kızgın değilim diye bana da kızdı.
Я вытащила тебя из той квартиры, разве нет? Да.
- Seni o daireden çıkardım ama, değil mi?
Как только копы перестанут искать парня, я верну тебя в дело, да?
Polisler çocuğu aramayı bırakır bırakmaz seni işe geri alacağım, tamam mı?
- Да, я тебя помню.
- Evet, hatırlıyorum seni.
Да, я побуждал тебя немного пожить!
Evet, ama biraz daha dolu yaşaman için cesaretlendiriyordum.
- Да, я не буду растирать тебя.
- Ben seni ovalamayacağım.
Да, я просто... проверял, есть ли у тебя пиво.
Evet hiç biranız var mı diye bakmıştım?
Да я просто пытался тебя развеселить.
Sadece espri yapmaya çalışıyordum.
Ты же знаешь, что я подъёбывал тебя, да?
Daha önce seninle dalga geçtiğimi biliyor muydun?
Да я б тебя бензином облила.
Üstüne gaz döküp seni yakmalıyım. Yak beni.
Надеюсь, у тебя есть планы? — Мы отправимся в парк Долорес, где я тихо и печально напьюсь. Да.
- Sanırım doğum günü planların vardır.
Да, я нанял тебя.
Evet, seni işe aldığımda referanslarını kontrol etmedim.
Да, Леон думает, что я приведу тебя для небольшой встречи-приветствия потому что ты получил ящик ручных гранатометов AT4 на продажу.
Leon ufak bir buluşma ve karşılama için seni getirdiğimi sanıyor çünkü sen satmak için at4 roket fırlatıcılarını kasalamışsın.
Да, я тебя слышал.
Evet ben seni duydum.
Ну, лупил я тебя, морил голодом, а когда напивался, снова лупил, просыпался с бодуна и, да, лупил тебя.
Seni dövdüm, aç bıraktım eve sarhoş gelip yine dövdüm. Dünden kalmış bir şekilde kalktım ve evet yine dövdüm.
Я вас слышу! Да, мы тоже тебя слышим, Габриель.
Sizi duyabiliyorum!
да я в порядке 44
да я понимаю 32
да я знаю 193
да я понял 25
да я не против 16
да я тоже 33
да я 213
да я шучу 119
да я пошутил 23
да я в курсе 20
да я понимаю 32
да я знаю 193
да я понял 25
да я не против 16
да я тоже 33
да я 213
да я шучу 119
да я пошутил 23
да я в курсе 20
да я прикалываюсь 38
да я не знаю 48
да я вижу 47
да я так 19
да я просто 46
да я просто шучу 28
да я не об этом 35
да я просто пошутил 20
я тебя тоже люблю 293
я тебя понял 208
да я не знаю 48
да я вижу 47
да я так 19
да я просто 46
да я просто шучу 28
да я не об этом 35
да я просто пошутил 20
я тебя тоже люблю 293
я тебя понял 208
я тебя не понимаю 231
я тебя люблю 2016
я тебя обожаю 131
я тебя ненавижу 414
я тебя тоже 327
я тебя понимаю 439
я тебя убью 649
я тебя слушаю 110
я тебя поняла 53
я тебя прощаю 158
я тебя люблю 2016
я тебя обожаю 131
я тебя ненавижу 414
я тебя тоже 327
я тебя понимаю 439
я тебя убью 649
я тебя слушаю 110
я тебя поняла 53
я тебя прощаю 158
я тебя не слышу 335
я тебя не знаю 216
я тебя очень люблю 89
я тебя вижу 229
я тебя умоляю 735
я тебя найду 112
я тебя не боюсь 132
я тебя прошу 166
я тебя знаю 834
я тебя слышу 223
я тебя не знаю 216
я тебя очень люблю 89
я тебя вижу 229
я тебя умоляю 735
я тебя найду 112
я тебя не боюсь 132
я тебя прошу 166
я тебя знаю 834
я тебя слышу 223
я тебя поцелую 39
я тебя не брошу 116
я тебя поймаю 109
я тебя 164
я тебя предупреждал 131
я тебя провожу 133
я тебя предупреждаю 119
я тебя не виню 176
я тебя держу 142
я тебя не брошу 116
я тебя поймаю 109
я тебя 164
я тебя предупреждал 131
я тебя провожу 133
я тебя предупреждаю 119
я тебя не виню 176
я тебя держу 142