English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Д ] / Да я тоже

Да я тоже traducir turco

2,810 traducción paralela
Да, и я тоже, Дэниел. Я тоже.
Evet, ben de can atıyorum, Daniel.
Да, я тоже погорячился.
Evet, ben de hatalıydım.
Да, я тоже.
Ya bende.
- Обожаю этот магазин. - Да, я тоже.
Çok seviyorum orayı.
Да, я тоже так считаю.
Evet ben de öyle düşünüyorum...
Да, я тоже когда-то чувствовал себя не комфортно среди людей, пока не придумал один трюк.
Evet, eskiden ben de rahatsız olurdum ama sonra bir oyun uydurdum.
- Да, я тоже.
- Evet bence de.
Да, я тоже, но...
Evet, bunu düşündüm, ama bilmiyorum, sadece geri döndüm.
Да, я тоже.
Evet. Bende.
О, да, я тоже.
Ben de.
Да, я тоже.
Evet, aynen ben de.
Да, я встречался с ней, и тоже её трахал.
Aynı zamanda görüşüyorduk, sikişiyorduk.
Да, я тоже, и вот что получили, весь этот бардак.
Ben yaptım, bizi de kargaşaya bu sürükledi.
Да, и я тоже.
Evet, ben de yiyebilirim.
Да, я тоже.
Evet, benim de.
Да, я тоже.
Evet, ben de.
Да, я тоже.
- Evet. - Ben de.
- Да, я тоже.
- Bir şey bulursan ara.
Да, я тоже.
Ben de bırakmıştım.
Да, обычно я откликаюсь на Питер, но, знаешь, "парень с проколотой шиной" тоже звучит неплохо.
Genelde Peter derler ama "Tekeri Patlayan Adam" da kulağa hoş geliyor.
- Да, я тоже.
- Ben de.
Да, я тоже.
- Ben de öyle sanıyordum.
- Да, это не Колумбийский колледж, но там тоже отличная программа и они предлагают мне жалование, если я буду преподавать в одном классе.
Evet. Columbia Üniversitesi değil. Yine de harika bir program.
- Да, я тоже.
- Haftaya gelip olanları görmek istiyorum.
- Я играю в жестокие видеоигры. - Да, я тоже играю в жестокие видеоигры.
- Ben de oynuyorum öyle oyunları.
Да, я тоже.
Evet, öyle işte.
И не за непредумышленное убийство, а за преднамеренное, чего бы и хотел судья... да и я тоже.
Hem de kasıtsız cinayet değil, birinci derece cinayet. Hakim buna bayılırdı. Ben de, tabii.
Да, и я не согласен со всем, что ты делаешь Но... Ты тоже во что-то веришь.
Evet, ama yaptığın şeyler, hepsiyle aynı fikirde değildim, ama... ama bir şeye inandın.
Да, его комментарии я тоже читал.
Yorumlarını ben de okudum.
Да, я тоже так думаю.
Sanırım, öyle..
Да, я тоже так думаю.
İz kalacaktır.
Да, я тоже не знал, что это значит.
Evet, onun anlamına da baktım.
Да, я тоже это слышала.
Evet, ben de öyle duymustum.
Да, но я тоже его любила.
Evet, ama ben onu sevdim.
О, да, я тоже, в муках разбитого сердца.
Evet, mesela ben de bir ayrılıkla mücadele ediyorum.
Да, я знаю о нем тоже, Ингрид.
Evet, ben de bir şeyler biliyorum Ingrid.
Да, и я тоже в порядке.
- Evet, ben de iyiyim.
Да, я тоже тебя люблю.
Tamam, ben de seni seviyorum.
Да, я бы тоже этого хотел, милая.
Keşke yapabilseydim, tatlım.
Да... я тоже.
Evet, ben de öyle.
Я уверен, тобой они тоже гордятся. Да.
- Seninle de gurur duyduklarından eminim.
Вообще-то я хотел сказать, какой я классный, что поладил с тобой, но да, ты тоже был неплох.
Aslında sana katlandığım için ne kadar harika olduğumu söyleyecektim... -... ama sen de fena değildin tabii.
Да, я и себя бы за это тоже больше любил.
Evet, ben de kendimi bu yüzden daha çok severdim.
Да, я тоже так думаю.
- Ben de onu diyordum.
- Что? - Да, да. Я хочу сказать, что тоже должен помочь с утками.
Ördeklere yardım etmeliyim bence.
Да, я тоже не могу дождаться встречи... кореш.
Ben de seni çok özledim... ahbap.
Да, я тоже
Evet. Seni de.
Да, я тоже.
Evet. Ben de.
Я бы тоже от кофе не отказалась. Да.
- Ben de bir kahve istiyorum.
Да. Надо же, а я тоже планировал проколоть уши на выходных. Пойдем вместе.
Çok garip, çünkü ben de bu hafta sonu kulağıma birkaç piercing taktırmayı planlıyordum.
Да, я тоже так подумала.
Evet, ben de öyle düşünmüştüm.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]