English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Д ] / Да я знаю

Да я знаю traducir turco

8,379 traducción paralela
Да я знаю, что...
Yok, biliyorum onu da...
Да, я знаю.
Biliyorum.
В смысле, да, порой я чувствую себя такой, но... Не знаю. Я поняла, что пришло время двигаться дальше.
Yani evet bazen öyle geliyor ama bilmiyorum.
Да, я знаю.
Evet, biliyorum.
Да, я знаю. "По всему миру солдаты, не знающие, что они солдаты."
Biliyorum. "Dünyada asker olduğunu bilmeyen bir sürü asker var."
Да.. я знаю.
Evet, biliyorum.
- Да? - Я не знаю.
Bilmiyorum.
Да, я знаю об этом. Аборты также разрешены.
Yasal olduğunun farkındayım, evet.
Потому что, да, я знаю, что они там.
Çünkü üstümde olduklarının farkındayım.
Ну да, я знаю, она ведь даже не принцесса, а просто фея!
Evet, biliyorum. Çünkü o normal bir prenses, bir periydi!
Да, я знаю, но теперь твоя мечта осуществилась. Что ты хочешь этим сказать?
Evet ama şimdi hayalin gerçek oldu.
Я не знаю, кто вам это сказал, но это чушь собачья. Да ладно?
Bunu kim söyledi bilmiyorum ama palavra.
Да, я знаю, ты мне как сестра, но я так не вздыхаю над тобой. Ну же.
Sen de benim kız kardeşim gibisin ama ben sana bunu asla yapmazdım.
Да, я уже не знаю, какую ложь рассказывать колумбийскому правительству.
Evet, Kolombiya Hükümeti'ne söyleyebileceğim yalanlar tükendi.
Да, я его знаю.
Evet, tanıyorum.
- Да. И я думаю, что знаю зачем.
Sanırım sebebini de biliyorum.
Да, милый, я знаю, что это важно, но мы можем...
Evet, tatlım, önemli olduğunu biliyorum ama sadece...
Я вас знаю, да?
Sizi tanıyorum, değil mi?
– Да. Я знаю.
- Ben Diane Lockhart.
10-26... вы уверены, что это был Джейкоб Риктер? Да, это все, что я знаю.
10-26... bunun Jacob Rickter olduğuna emin misiniz?
Да, я знаю, что тебе нужно, Ник.
Sana ne lazım olduğunu biliyorum Nick.
За Ником нужно присматривать. Да, я знаю.
Farkındayım ama yine de fazla.
- Да, я знаю.
Biliyorum.
Да, я не папа, знаю.
Ben babam değilim, biliyorsun.
Меня беспокоит, что мы не судим Эрика Мейера и за изнасилование тоже да, я знаю к сожалению, это звучит, как просто сплетня, и тут трудно победить без более веских доказаьтельств но хорошие новости, что государство
Biliyorum. Ne yazık ki birine karşılık diğerinin ifadesi olacaktı. Yeterli fiziksel kanıt yokken kazanmak zor olurdu.
Я знаю, что вы интересовались, не возвращаюсь ли я в мою фирму, и похоже, что да.
Firmama geri dönüp dönmeyeceğimi merak ettiğinizi biliyorum.
Да, я знаю, знаю.
Evet, biliyorum Biliyorum.
Да, я знаю.
Tamam, biliyorum.
Да, я знаю, как ОБЫЧНО бывает, когда Коуч расстаётся с девушкой, но с Мей всё иначе.
Koç birinden ayrıldığında nasıl olduğunu biliyorum ama May farklı.
Да, я знаю, куда бить. Первая группа, за мной.
Evet, onları nereden vuracağımı biliyorum.
Я знаю, о чем вы подумали. Но да, это очень хорошо.
Ne düşündüğünü biliyorum ama evet, çok iyi bir haber.
Да, я знаю это чувство.
O hissi iyi bilirim.
Да, я не знаю всех подробностей, но там он достаёт оксикадон... Я так думаю.
Yani adamla ilgili bir bok bilmiyorum ama Oxy'yi aldığı yer oydu.
Да, и как я знаю, это не простой процесс
Evet o yüzden kolay olmadığını biliyorum.
Да, я знаю, спасибо, Фишер.
- Evet, biliyorum. Sağ ol Fisher.
Да, знаю, звучит потрясающе. Просто, я не могу... этого сделать.
Evet, kulağa harika geliyor ama yapamam.
Да, я знаю, в восьмидесятых так часто называли особей женского пола, но я понятия не имею, кто такая эта Хизер.
Evet, seksenlerde dişi insanlara verilen yaygın isimlerden olduğunu biliyorum ama Heather'ın kim olduğunu bilmiyorum.
Да не знаю я, кто такая Реджина.
Regina'nın kim olduğunu bilmiyorum.
- Да, я знаю, гонки вам не интересны.
- Yarışlarla ilgilenmediğini biliyorum.
Да, я знаю.
Evet biliyorum.
Да. Слушай, я знаю... вчера утром в своем кабинете я вел себя словно Док Браун из фильма "Назад в будущее".
Dinle, dün sabah ofisimde birazcık "Geleceğe Dönüş" teki Doktor Brown'a bağladığımı biliyorum.
Да. Но я знаю достаточно.
Evet ama yeteri kadarını biliyorum.
- Да, я знаю.
- Evet, biliyorum.
Да, я знаю кто такой Тернер.
Turner'ı tanıyorum.
Я знаю, что вы и Виктория были близки. Да.
Victoria ile çok yakındınız.
Да, я знаю. Я знаю, что ты имел в виду.
- Evet, anlıyorum.
Да, Бен, и я знаю, что ты один из тех людей.
Evet, Ben. Onlardan biri de sensin. Biliyorum.
Да. Я знаю порядки.
Evet, protokolü biliyorum.
Да, я знаю, но..
Evet, biliyorum, ama...
У меня здесь все под контролем. Да, я знаю.
Burada herşey benim kontrolüm altında.
Да, я знаю как это делается.
Evet, nasıl yapılmalı biliyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]