Давай сделаем перерыв traducir turco
91 traducción paralela
Пожалуйста, давай сделаем перерыв, поднимемся наверх, и побезобразничаем немножко.
Lütfen, bir ara verelim ve yukarı çıkıp biraz eğlenelim.
Ладно, давай сделаем перерыв.
Tamam, biraz ara verelim.
Давай сделаем перерыв.
Ara verelim.
Давай сделаем перерыв.
Biraz ara verelim.
Прости, это больно! Послушай, давай сделаем перерыв.
Üzgünüm ama batıyor Hey, sence vaz geçebilir miyiz?
Давай сделаем перерыв.
Bir ara verebilir miyiz?
- Давай сделаем перерыв.
- Hadi bir ara verelim.
Нам не стоит пока встречаться. Давай сделаем перерыв!
Sanırım bir süre görüşmesek daha iyi olacak.
Ладно, давай сделаем перерыв.
Tamam, hadi bir ara verelim.
Давайте сделаем небольшой перерыв, ребята.
Kısa bir mola veriyoruz.
- Давайте сделаем перерыв.
Kaldırın. Biraz daha. Kaldırın.
Давайте сделаем небольшой перерыв.
Sanırım bir ara vermeliyiz.
Давайте сделаем перерыв?
Neden bir ara vermiyoruz?
Давайте сделаем небольшой перерыв.
Kısa bir ara vereceğiz.
Давайте сделаем короткий перерыв.
Pekala, kısa bir ara verelim.
Ладно, давайте сделаем перерыв.
Pekâlâ, mola veriyoruz.
Давайте сделаем небольшой перерыв, а когда вернемся Кеннет споет нам "Я люблю щупать себя".
Pekala, küçük bir ara vereceğim ve döndüğümüzde... ... Kenneth "Kendimi Elliyorum" u söyleyecek.
Давайте сделаем перерыв.
Haydi, mola verelim.
- Давайте сделаем перерыв?
- Ne dersin bir ara verelim mi?
Анего, давай сделаем перерыв, и пойдем прогуляемся.
O da şöyle cevap vermiş... "Ben bütün hepsine sahibim."
Давайте сделаем перерыв.
Hadi mola verelim.
Давайте сделаем перерыв.
Şimdi bir ara verelim.
А теперь давайте сделаем перерыв.
Şimdi buna bir ara verelim.
- Давайте сделаем перерыв.
Mola verelim.
Давайте сделаем перерыв.
Bir mola verelim.
Знаете что, давайте сделаем перерыв и перекусим.
Haydi bir ara verip yemek yiyelim.
Давай сначала сделаем перерыв.
Biraz mola versek olmaz mı?
Давайте сделаем перерыв.
Beş dakika mola verelim.
Давайте сделаем перерыв.
Şimdi biraz ara verelim.
Давайте сделаем перерыв
Haydi ikimiz de ara verelim.
Ладно, давайте сделаем небольшой перерыв?
Kısa bir ara alalım olur mu?
Давайте сделаем перерыв.
Biraz ara versek.
Хорошо, давайте сделаем десятиминутный перерыв.
On dakika ara verelim.
Давайте сделаем перерыв.
Ara verelim.
Давайте сделаем перерыв.
Biraz ara verelim tamam mı?
Э, эй, парни, давайте... давайте сделаем перерыв.
Beş dakika ara verelim, çocuklar.
Уолтер, а давайте сделаем перерыв и поедим?
Walter, neden biraz ara verip bir şeyler yemiyoruz?
Давайте сделаем перерыв на кофе.
Kahve molası yapmalıyız.
Давайте сделаем перерыв, соберемся с мыслями.
Bir ara verelim de düşüncelerimizi toparlayalım.
Давайте сделаем перерыв на 15 минут.
15 dakika ara verelim o zaman millet.
Давайте сделаем перерыв.
Haydi bir ara verelim.
Ладно, давайте сделаем перерыв до этого момента.
Pekala, o zamana kadar ara verelim.
Хорошо. Давайте... Сделаем небольшой перерыв.
Pekâlâ o zaman 5 dakika mola.
Давай перерыв сделаем.
Mola verelim.
Понимаешь... Эй, давайте сделаем перерыв?
Bilirsin işte... mola verelim mi?
Давайте сделаем перерыв.
Hadi ara verelim.
Давайте сделаем перерыв. И увидимся в комнате хора через 5 минут, для урока зомби макияжа
Şimdi bir mola verin ve 5 dakika sonra zombi makyajı dersi için koro odasında olun.
- Давайте сделаем перерыв на 5 минут.
- 5 dakika ara verelim.
Давайте сделаем перерыв.
Biraz dinlenelim mi?
Давайте сделаем перерыв и принесём Гэри энергетический батончик или...
Biraz ara verelim, Gary bir şeyler yesin ya da...
Давайте сделаем перерыв.
Biraz dinlenin, sonra devam ederiz.
давай сделаем это 792
давай сделаем вид 16
давай сделаем это вместе 25
давай сделаем так 54
давай сделаем что 28
давай сделаем 30
сделаем перерыв 72
перерыв 411
перерыв на обед 31
перерыв пять минут 33
давай сделаем вид 16
давай сделаем это вместе 25
давай сделаем так 54
давай сделаем что 28
давай сделаем 30
сделаем перерыв 72
перерыв 411
перерыв на обед 31
перерыв пять минут 33
перерыв окончен 64
перерыв закончен 21
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай еще 107
давай ещё 89
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай 75542
давай еще раз 241
перерыв закончен 21
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай еще 107
давай ещё 89
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай 75542
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай просто уйдем 41
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай просто уйдем 41
давай просто уйдём 20
давайте попробуем еще раз 28
давайте попробуем ещё раз 16
давайте 13783
давай поговорим позже 27
давай выпьем 182
давай попробуем 296
давай я 228
давай ты 197
давай же 4903
давайте попробуем еще раз 28
давайте попробуем ещё раз 16
давайте 13783
давай поговорим позже 27
давай выпьем 182
давай попробуем 296
давай я 228
давай ты 197
давай же 4903