Давайте покончим с этим traducir turco
201 traducción paralela
Мы все однажды умрём, так что давайте покончим с этим.
Bir gün hepimiz öleceğiz, bırakın da unutalım şunu.
Давайте покончим с этим делом, Фэвел.
Pekâla, Favell, şu işi bitirelim.
Давайте покончим с этим.
Hadi artık şu işi bitirelim.
Давайте покончим с этим.
Şu işi bitirelim ve çıkıp gidelim.
Мэрион, говорите, что у вас на уме и давайте покончим с этим.
Marion, söyleyeceğini söyle. Seni rahatsız eden bir şey varsa bunu bilelim.
- Давайте покончим с этим делом.
Devam et, bitir şu işi? İşi bitirmek mi?
Давайте покончим с этим.
Hadi şu işi bitirelim.
Давайте покончим с этим.
Hadi başlıyalım.
Давайте покончим с этим.
İzinver şu işi yapalım.
Послушайте, Анья! Давайте покончим с этим нелепым соглашением о сотрудничестве!
Söyle bana Aniya, Polisle olan bu aptalca sözleşmeyi ihlal edersek ne olur?
Давайте покончим с этим.
Hadi şu işten kurtulalım.
Давайте покончим с этим и спросим их.
Hadi gidip onlara soralım.
Давайте покончим с этим.
Haydi yapalım.
Давайте покончим с этим прямо сейчас, в этот час, в эту минуту!
Bügünle başlamama izin ver,... Bu saat, bu saniyede.
Давайте покончим с этим.
Bitirelim şunu.
Давайте покончим с этим.
Sanırım bir gündür öyle.
Давайте покончим с этим кошмаром.
Bu kâbusa son verelim.
Это не займет много времени. Да все в порядке. Давайте покончим с этим.
- Neyse, şunu halledelim.
Теперь, давайте покончим с этим.
Şimdi şu işi bitirelim.
Давайте покончим с этим! Прошло 2 минуты от 4-го раунда, Захватывающий ближний бой продолжается.
Bitirelim şu işi! ve heyecanlı yakın mesafe dövüşü devam ediyor.
Давайте покончим с этим и пойдем дальше.
Şunu halledelim ve önümüze bakalım.
Тогда давайте покончим с этим.
O zaman bu işi halledelim.
Давайте покончим с этим.
Bitirelim şu işi.
Лейтенант, пригоните фургон. Давайте покончим с этим. Невиновен?
Teğmen bir minibüs getir bunu içine koyalım Suçlu değil mi?
Давайте покончим с этим.
Bitirelim şu işi. Tamam mı?
Да, давайте покончим с этим.
Evet, hadi bitirelim şu işi.
Давайте покончим с этим.
Haydi, sorunu halledelim.
Давайте покончим с этим прямо сегодня.
Bu zalim dünyada, bütün sorunlarımızı bugün halledelim!
Но давайте покончим с этим, пока еще кто-то не пострадал.
Ama kimse zarar görmeden, artık buna bir son vermelisin.
Давайте с этим покончим.
Yapalım, bitsin.
Так, давайте скорее покончим с этим делом.
Bu hikayeyi artık sonuçlandıralım.
Давайте побыстрее покончим с этим.
Şu işi bitirelim.
- Давайте-ка покончим с этим.
Bu imkansız!
Да, да. Давайте покончим с этим.
Evet, hadi bunun üstesinden gelelim.
А теперь давайте с этим покончим.
Şu işi bitirelim.
Давайте, покончим с этим!
- Tamam, bitti.
Хорошо, давайте с этим покончим.
Tamam, hadi yapalım.
Так что, давайте с этим покончим?
Artık bu konuyu kapatabilir miyiz?
Хорошо. Давайте покончим с этим.
Tamam.Olayı açığa kavuşturalım.
Просто давайте посмотрим и покончим с этим.
Hadi izleyelim ve konuyu kapatalım.
Ладно, давайте уже покончим с этим.
Hadi o zaman, işi bitirelim.
Давайте покончим с этим.
- Bunun üzerine gidelim.
Давайте с этим покончим.
Bu işi bitirelim.
Давайте поскорее покончим с этим.
Çekeyim de kurtulayım bari.
- Хорошо господа, давайте побыстрее покончим с этим.
Tamam millet hadi şunu çabucak bitirelim.
Давайте я просто выпишу вам чек и покончим с этим.
Lütfen, bir çek yazıp gidebilir miyim buradan?
Давайте доведём это до конца и покончим с этим!
Hadi artık bitirelim şu işi!
Давайте побыстрей с этим покончим.
- Belki söylemeyi unuttuğum bir şeyler vardır. - Bu konuyu kapatabilir miyiz?
Давайте просто с этим покончим.
Hadi halledelim şu işi.
Давайте сделаем тест на алкоголь, давайте побыстрей с этим покончим.
Alkolmetre kullanalım, şu iş bitsin.
- Ладно, давайте с этим покончим.
evet? iyi.
покончим с этим 145
с этим все в порядке 26
с этим я разберусь 16
с этим не поспоришь 122
с этим я справлюсь 38
с этими 28
с этим проблем не будет 21
с этим ничего не поделаешь 61
с этим разобрались 28
с этим парнем 40
с этим все в порядке 26
с этим я разберусь 16
с этим не поспоришь 122
с этим я справлюсь 38
с этими 28
с этим проблем не будет 21
с этим ничего не поделаешь 61
с этим разобрались 28
с этим парнем 40
с этими людьми 21
с этим 234
с этим я могу помочь 22
с этим можно работать 17
с этим надо что 16
с этим покончено 190
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай 75542
давайте начнем 348
с этим 234
с этим я могу помочь 22
с этим можно работать 17
с этим надо что 16
с этим покончено 190
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай 75542
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай еще 107
давай ещё 89
давай поговорим о чем 34
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай еще 107
давай ещё 89
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай просто уйдем 41
давай просто уйдём 20
давайте попробуем еще раз 28
давайте попробуем ещё раз 16
давайте 13783
давай поговорим позже 27
давай выпьем 182
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай просто уйдем 41
давай просто уйдём 20
давайте попробуем еще раз 28
давайте попробуем ещё раз 16
давайте 13783
давай поговорим позже 27
давай выпьем 182
давай попробуем 296
давай я 228
давай сделаем это 792
давайте выпьем 189
давай ты 197
давайте так 116
давай же 4903
давай я 228
давай сделаем это 792
давайте выпьем 189
давай ты 197
давайте так 116
давай же 4903