Держись за него traducir turco
22 traducción paralela
Так что лучше держись за него покрепче, потому что без него ты никто!
Bir tek elindeki şu silah kaldı! Ona sıkıca sarıl... çünkü o olmadan bir hiçsin!
Если не хочешь его потерять, держись за него.
Kaybetmek istemiyorsan, peşini bırakma.
Солнышко, держись за него!
Hayatım, babana tutun!
Хорошо, держись за него.
- Onu orada tut.
Держись за него покрепче.
Onu kaçırma. Buna değecek biri.
Держись за него, Марта!
Sıkı tutun, Martha!
Ох, держись за него. Так когда свадьба?
Ayrıca Harlem Hastanesi'nde gönüllü, siyah çocuklara dikiş atıyor.
Ну, тогда держись за него, ангел мой.
Elinden kaçırmamaya bak meleğim.
Тогда держись за него, потому что таких парней быстро охомутают, и не успеешь опомниться, как тебе исполнится 30 и хороших уже не останется.
O zaman onu sıkı tut çünkü öyle adamlar o kadar çabuk kapılıyor ki bir de bakıyorsun 30 yaşına basmışsın ve tüm iyi adamlar gitmiş.
Держись за него, сестра.
Sıkı tut kardeşim.
Держись за него.
Ona mukayyet olmakta başarılar.
Пока тебе с ним хорошо, Софи, держись за него.
Sana iyi geliyorsa Phiechen, devam et gitsin.
- Держись за него, девочка.
- Şimdilik. - Sakın ola kancaları gevşetme bacım!
Держись за него! " А я такой" Ага, я буду. "
Peşini bırakma! "dedi, ben de" Aynen öyle! " dedim.
Держись за него.
Oraya odaklan.
Держись за него.
- Elinden kaçırma sakın!
О, да он светлая голова, держись за него!
Zeki herifmiş. Yapış yakasına.
А он мне нравится. Держись за него.
- Bu çocuğu sevdim, kaçırma derim.
Держись за него, ладно?
Onunla olmaya çalış, tamam mı?
Всё, что я хочу сказать, если тебе так повезёт, что ты сможешь заполучить этого Райана, который тебе нравится, держись за него обеими руками.
Şunu diyorum yani hoşlandığın Ryan denen çocuğu elde edebilirsen iki elinle sarıl ona.
Оо, лучше держись за него.
Bunu kaybetmese iyi olur.
Держись за него. Рано или поздно он расскажет тебе все.
Er ya da geç sana her şeyi anlatacaktır.
держись за меня 126
держись за мной 33
за него 835
него 60
негодяй 506
негодник 112
негодяйка 19
негодяи 108
негодница 23
негодники 17
держись за мной 33
за него 835
него 60
негодяй 506
негодник 112
негодяйка 19
негодяи 108
негодница 23
негодники 17
держись 4790
держи 7285
держите ее 85
держите её 68
держись от нее подальше 87
держись от неё подальше 56
держи ее 97
держи её 86
держи меня в курсе 268
держитесь 1279
держи 7285
держите ее 85
держите её 68
держись от нее подальше 87
держись от неё подальше 56
держи ее 97
держи её 86
держи меня в курсе 268
держитесь 1279
держись там 84
держи меня за руку 32
держи меня 83
держите меня в курсе 258
держи вот так 24
держите нас в курсе 40
держите 2048
держится 81
держи себя в руках 302
держимся 23
держи меня за руку 32
держи меня 83
держите меня в курсе 258
держи вот так 24
держите нас в курсе 40
держите 2048
держится 81
держи себя в руках 302
держимся 23