English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Е ] / Есть другой вариант

Есть другой вариант traducir turco

91 traducción paralela
- у тебя есть другой вариант?
- Seçimin nedir?
Есть другой вариант.
Başka bir seçenek var
Есть другой вариант.
Başka bir seçenek daha var.
Нет, папа, есть другой вариант.
Kusura bakma baba, hayır.
Но есть другой вариант, то есть...
Bir seçenek daha var.
Конечно, всегда есть другой вариант.
Tabi her zaman diğer seçenek de var.
Есть другой вариант.
Bir başka seçenek var.
Что ж, есть другой вариант.
Bunun da çaresi var.
Есть другой вариант.
Başka bir yol daha var.
Есть другой вариант.
Ve öbür versiyonu.
Есть другой вариант.
Bir başka seçenek daha var.
Я понимаю, ты думаешь, что стакан на половину пуст но есть другой вариант...
Bardağın boş tarafına bakacağını biliyorum ama bence bu...
У тебя есть другой вариант, но он экстремальный.
Başka bir seçeneğin daha var, ama bu aşırıya kaçar.
У тебя есть другой вариант. Можешь не покупать мне рубашку, а поужинать со мной.
Bir seçeneğin daha var, gömlek almazsın ama benimle bir yemek yersin.
Уже есть другой вариант.
Teklif aldım, Adam.
Или есть другой вариант.
Ya da başka bir olasılık var.
Есть другой вариант.
Bir seçenek daha var.
Есть другой вариант.
Bir başka seçenek daha var ;
А у нас есть другой вариант?
Başka ne şansımız var?
У Вас есть другой вариант.
Başka bir seçeneğin vardı.
Есть другой вариант.
Eğer sadakatinizi yeniden değerlendirmek isterseniz
Есть другой вариант.
Tamam, başka bir öneri.
У тебя есть другой вариант, Ричард?
Başka bir seçeneğin var mı Richard?
Есть другой вариант - исключение.
Diğer seçeneğin okuldan atılmak olduğu düşünülecek olursa tabii.
Есть другой вариант?
Başka bir seçeneğim var mı?
Но, может, есть другой вариант.
Ama bir başka yol daha var.
Она пойдет в обход. Есть другой вариант.
İşte başka bir seçenek.
Есть другой вариант :
İkinci olasılık da bu olayın üzerine bir gece daha yatar uyursun.
- У меня есть другой вариант.
- Başka bir seçeneğim var.
К счастью, у нас есть другой вариант.
- Neyse ki başka bir seçeneğimiz var.
У вас есть один другой вариант :
Başka bir seçeneğin daha var.
Родители меня убьют. Но есть и другой вариант.
Ama Stark sonunda bizi parçalamanın bir yolunu bulmuştu.
Есть и другой вариант.
Yapabileceğimiz başka şeyler de var.
- Есть и другой вариант?
- Başka bir seçenek daha mı var?
- А другой вариант есть?
- Diğer seçeneğin nedir?
У меня есть другой вариант.
Var.
Но есть и другой вариант.
Ama başka bir seçenek daha var.
Есть какой-либо другой вариант этой беседы, где вы не говорите так, будто вы мои родители?
Bu konuşmanın sizin annem ve babammış gibi sürdürmediğiniz bir versiyonu var mı?
Есть какой-либо другой вариант, где ты не говоришь, как 16-летняя?
Ya da senin 16 yaşındaymış gibi olmadığın bir versiyonu var mı?
Но есть и другой вариант.
Ancak bir seçenek daha var.
Есть и другой вариант.
Ama bir seçenek daha var.
В такой короткий срок разве у нас есть другой вариант?
- Haydi, dostum.
Есть ли какой нибудь другой вариант? Могу я...
Başka bir seçenek yok mu?
Есть и другой вариант
Bir ihtimal daha var.
Но есть и другой вариант.
Ama başka seçeneklerimiz de var.
Но, возможно, есть и другой вариант.
Belki bunu yapmak için başka bir yol vardır.
Каждый год мы идем в одни и те же места, но есть и другой вариант.
Her yıl aynı yerlere gidiyoruz fakat başka bir seçeneğimiz de var.
Но есть и другой вариант...
Fakat başka bir alternatifimiz var...
Адвокат сказал, что есть и другой вариант.
Avukat başka bir şansın daha olduğunu söyledi.
В общем, есть другой вариант. Инспекция отопления в театре "Стрэнд"
Strand Tiyatrosu'nun kazan teftişinin zamanı geçmiş.
Но есть и другой вариант :
Ama işte diğer seçeneğin : İzimi başka yerde takip edeceksin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]