Использовал traducir turco
4,932 traducción paralela
Он использовал кое-кого.
Birisini kullandı.
Поэтому он использовал мою компьютерную программу, чтобы отследить тебя, и он просканировал тебя своим рентгеном, и теперь он знает, что ты Стрела.
Bu yüzden benim yazılımımı kullanıp izini bulmuş x ray taraması yapmış. Artık senin Arrow olduğunu biliyor ve polise anlatacak.
Он использовал Bluetooth-передатчик, который прикрепил к панели для связи с компьютером и провоцирования аварии.
Bilgisayara yerleştirdiği bir bluetooth sinyal verici ile bilgisayarla bağlantı kurdu ve kazaya sebep oldu.
Озорник99 - никнейм, который я использовал для этого форума кровавого порно.
Edepsiz99 benim vahşet pornosu forumu için kullandığım profil.
Кассиус использовал щелочь, которая может спровоцировать слепоту и рак, и что только ненавидящий сам себя Том с его рабским менталитетом мог хотеть себе волосы белых,
Cassius saçını düzleştirmek için körlüğe veya kansere yol açabilecek, kostik kullanıyordu ve bu beyazlar gibi saç isteyen köle mentalitesine göre ahmakça bir kendinden nefretti.
Он использовал глушитель, более известный как гаситель, изобретённый Хайрамом Перси Максимом в 1902.
Adamda süpresör vardı. Susturucu olarak bilinir Hiram Percy Maxim tarafından 1902 yılında icat edildi.
Я думал, это чтобы я использовал свое влияние и поговорил с президентом о твоем назначении судьей.
Yargıç adaylığınla ilgili Başkanla konuşmam için bana baskı yaptığını zannediyordum.
Он называл себя доктором, но он не использовал лекарств.
Kendine doktor diyordu, ama ilaç kullanmıyordu.
- А что же он тогда использовал?
- Ne kullanıyordu?
Он использовал звуковые волны, чтобы мой рак ушел в ремиссию.
Ses dalgalarını kullanarak kanserimi tedavi etti.
Он использовал свое второе имя.
Göbek adını kullanmış.
Взрыв в многоквартирном доме, Петров использовал его, чтобы узаконить вторжение в Чечню.
Çeçenistan'a girmek için bir apartmanı havaya uçurdu.
Объект использовал систему ZoGo для обмана, чтобы скрыть самого себя.
Zanit ZoGo'yu "bul karayi al parayi" oyununa çevirerek kendini saklamis.
Убийца использовал систему ZoGo как прикрытие возможности совершения убийства.
Katil ZoGo sisteminin ardina gizlenerek cinayet isledi.
Он использовал простой фишинг?
Basit bir oltalamayla mi girmis içeri?
- Он использовал наниты на всех нас.
- Nanitleri...
Ты не в курсе, потому что ещё не использовал её для чего-нибудь суперстрашного, но она у тебя есть.
Bunu şu anda bilmemenin nedeni çok korktuğun bir şeye karşı henüz onu denememiş olmandan kaynaklı ama... buna sahipsin.
Подозреваемый использовал удушающий мешок со шнурком, веревкой.
Şüpheli büzme ipli boğma çuvalı kullanmış.
Не возражаешь, я использовал твоих "Злопыхателей" как подставку?
Zehirli İnsanlar kitabını bardak altlığı olarak kullanmamamın bir sakıncası var mı?
Его использовал один из членов семьи.
Ama daha büyük bir aile üyesi tarafından kullanıldı.
Он использовал тебя, чтобы побить рекорд в получении пиздюлей за один учебный год?
Bir okul yılında en çok göz morartma rekorunu kırmak için seni kullanmıştı.
Ты первым использовал слово "заговор".
Komplo kelimesini ilk kullanan kişi sendin.
Наш объект использовал виртуальную частную сеть, чтобы скрыть свою личность, а потом оставляет свой IP в обновлении?
Zanli kimligini saklamak icin VPN kullanmis ama,.. ... sonra kendi IP'sini guncellemeye mi yerlestirmis.
Пользователь использовал никнейм
Adalet takma adiyla, dolasan bir kullanici var.
Если бы ты был умён, Джек, ты бы использовал Фредди Лаундс.
Eğer zeki olsaydın, Jack Freddie Lounds'ı kullanırdın.
Когда Барби использовал купол вот так, чтобы написать мне сообщение, его утащили вооружённые люди.
Barbie bana mesaj ulaştırmak için Kubbe'yi bu şekilde kullanınca.. ... silahlı adamlar onu götürmüştü.
Ты использовал меня.
Beni kullandın.
Ты использовал меня, чтобы развязать войну.
- Beni savaş başlatmak için kullandın!
Хартли использовал звуковой резонанс.
Hartley sonik rezonans kullanıyormuş.
Тот, кто использовал это... пришёл с вашей стороны.
Bunu kim kullanmışsa sizin tarafınızdan çıkmış.
Использовал, чтобы он стал больше. Вы странный человек, Мистер Нигма.
Eskiden daha uzundu tabii.
Использовал фамилию ван Грут, когда ложился под лезвие.
Kliniğe gittiğinde kadının soyadını kullanmış.
Предположительно, Крии использовал его, чтобы стереть память леди Сиф.
İddiaya göre Kree, Leydi Sif'in hafızasını silmek için bunu kullandı.
Я использовал это, чтобы собрать твою мать снова.
Bunu anneni tekrar birleştirmek için kullanmıştım.
Фьюри вернул вас из мёртвых, и использовал для этого инопланетную кровь.
Fury sizi ölümden döndürdü ve bunun için uzaylı kanı kullandı.
Когда он услышал о моих затруднениях, он... использовал своё влияние.
Zor durumda olduğumu duyunca, o da... gücünü kullandı.
Ты использовал меня.
Beni kullandın. Bana yalan söyledin.
Генерал МакГиннис похитил "полуночное топливо" и использовал его безрассудно.
General McGinnis Gece Yakıtı'nı çalıp hiç düşünmeden kullandı.
Всё, чего он хотел - это чтобы я использовал свою голову, а не кулаки.
Benden tek istediği kafamı kullanmamdı, yumruklarımı değil.
Первый раз слышу, чтобы кто-то использовал слово "Отлично", чтобы описать расставание.
Ayrılmasına harika diyen birini ilk defa görüyorum.
Он использовал меня, как куклу.
Bir kukla gibi kullandı beni.
Как думаешь, для чего Уэллс использовал всё это?
- Wells ne için kullanıyormuş ya peki?
– Думаю, Уэллс использовал это, чтобы самому подзаряжаться.
- Batarya mı? - Wells'in kendisini güçlendirmek için kullandığı bir batarya.
Он использовал ту световую фигню на ней.
- Şu gözüne ışık şeyini yaptı.
Думал, что смогу использовать Снарта, а на деле он использовал меня.
Snart'ı kullanabilirim sanmıştım ama o beni kullandı.
Я не знаю, что они собирались со мной сделать, но раз уж я использовал гостиницу для хранения наркотиков... теперь вы все в опасности.
Bana ne yapacaklarını bilmiyorum. Ama uyuşturucuları otelde saklamak için kullandığımdan artık siz de tehlikedesiniz.
Что значит "использовал гостиницу"?
Oteli kullandım da ne demek?
У вас есть доказательства того, что мистер Миллер использовал свой телефон во время звонков и отправки сообщений?
Mesajların ve aramaların yapıldığı sırada telefonu Bay Miller'ın kullandığını kanıtlayacak neyiniz var?
Для чего ты использовал эти доски, Ли, между субботой и понедельником?
Aldığın o kalasları, cumartesi ve pazartesi arasında, ne yaptın, Lee?
А верёвка, которую он использовал?
Ve o kullanılan bu ip?
Он использовал меня.
Beni kullandı.
использовали 24
используй ее 22
используй её 18
исполнительный директор 36
исполнилось 23
использовать 40
исполнительный продюсер 42
исполнитель 45
используя 24
использую 20
используй ее 22
используй её 18
исполнительный директор 36
исполнилось 23
использовать 40
исполнительный продюсер 42
исполнитель 45
используя 24
использую 20
исполнять 20
исполнители 18
используй 38
используй слова 17
используй силу 28
исполин 21
используй меня 28
используй это 106
использу 17
используй его 75
исполнители 18
используй 38
используй слова 17
используй силу 28
исполин 21
используй меня 28
используй это 106
использу 17
используй его 75