English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ И ] / Используй силу

Используй силу traducir turco

70 traducción paralela
Используй Силу, Люк.
Güç'ü kullan Luke.
Используй силу, Люк.
Gücü kullan, Luke.
"Используй Силу, Люк"
- "Gücü kullan Luke."
- Используй силу, Прю.
- Gücünü kullan, Prue.
- Используй силу против него.
Gücünü ona karşı kullan.
- Используй силу.
- Gücünü kullan,
Так используй силу.
O zaman güçlerini kullan.
Используй силу разума.
Düşünce gücünü kullan.
Используй силу противника, чтобы одолеть его.
Düşmanın gücünü kullanmak onu yenmektir.
"Используй силу, Эрик".
"Gücünü kullan Eric"
Используй силу, Эрик.
Gücünü kullan, Eric.
Используй силу, Эрик.
Gücünü kullan Eric.
И сейчас используй силу которую ты чувствуешь.
Şimdi hissettiğin gücü kullan.
Используй силу ног, а не спину.
Güç için bacaklarını kullan, sırtını değil.
Используй силу врага против него.
Düşmanının gücünü ona karşı kullan.
Используй Силу, Шелдон.
Gücü kullan Sheldon.
Используй силу, укради - все, что угодно, но достань эти записи.
Güç kullan, çal, o günlüğü almak için ne gerekiyorsa yap.
Используй силу виденья и ты увидишь, что я не могла сделать такую ужасную вещь.
Görme gücünü kullan da sana yapılan bu korkunç şeyi benim yapmadığımı anla.
"Используй Силу!"
"Gücü kullan!"
Используй силу, глупец!
Zorla açın, sizi aptallar!
Используй свой шанс. Пусть будет больно. Но играй в полную силу.
Hayata uzan, risk al, hatta incin ama elinden geldiğince iyi oyna.
Используй свою силу чтобы помочь нам.
Ortak bir düşmanımız var, Sub-Zero.
Не заело, используй всю силу руки.
- Sıkışmamıştır. Bütün gücünle yüklen.
Используй их силу мудро, мой господин.
Güçlerini akıllıca kullan lordum.
Используй Силу.
Gücü kullan.
Используй Силу, Чак.
Gücü kullan, Chuck.
Используй свою ведьмовскую силу, рабыня.
Cadı güçlerini kullan, köle.
Представь, что ты главный. Используй эту силу.
Liderin gibi düşün, onun güçlerini kuşan.
Взгляни на себя, используй свою силу, стань супергероем!
Şu haline bak, güçlerini kullanıyorsun, süper kahramanlıklar yapıyorsun.
Используй всю силу Я полагаюсь на тебя и доставь мне ее сейчас же.
Sana bahşettiğim gücün hepsini kullanıp onu hemen bana getir.
Не используй мою силу против меня.
Benim gücümü bana karşı kullanma.
Используй свою Силу, Лила.
Girişi hisset, Leela.
Используй свою силу только если ты в опасности.
Sadece tehlike sırasında gücünü kullanabiliyorsun.
Используй свою силу, сынок
Güçlerini kullan evlat.
Бендер, используй свою огромную силу робота чтобы пробурить лунку старым добрым способом.
İşte, Bender, eski moda bir şekilde delik açmak için mükemmel robot gücünü kullan.
Используй свою силу. Предвидь числа.
Gücünü kullan, numaraları gör.
Используй свою силу, узнай, где она.
Gücünü kullansana. Nerede olduğunu bul.
Доверяй тому, кто держит верёвку, и используй его силу.
İpi tutan kişiye güvenmeli ve desteğinden güç almalısın.
Используй свою силу с мудростью, Персей.
Gücünü akıllıca kullan Perseus.
Используй свою силу!
Gücünü kullan!
Видишь, я же говорил, используй всю свою силу!
Biraz daha gücünü kullan demistim.
А теперь используй свою супер-силу, чтобы победить здешний вай-фай.
Şimdi bu yerdeki kablosuz bağlantıyı halletmek için üstün güçlerini kullanabilir misin?
Используй свою силу.
Gücünü kullan.
Используй свою силу, чтобы вытерпеть до конца.
Korkarım sonuna kadar ayak diremen gerekecek.
Возьми эту силу и используй ее во благо.
O güçleri al ve iyi şeyler için kullan.
Используй свою блядскую силу!
Koduğum gücünü kullan lan!
Используйте Силу, мэм.
Gücü kullanın, efendim.
Используй силу рук.
Gücünü kullan.
Не используй свою силу во зло, не уподобляйся слугам Шишио.
Gücünü Shishio ya hizmet edenler gibi baskı yapmak için kullanma.
Силу используй, разгадку чтобы найти!
Cevap için lazım kullanmak güç!
Так же, как я забываю про жвачку в своем кармане. Так что, в следующий раз, когда Джейсон сделает гадость, просто используй эту силу, выпусти ее. Точно.
- Bazen cebimde sakız unuttuğum gibi mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]