English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ К ] / Как насчет кофе

Как насчет кофе traducir turco

84 traducción paralela
Как насчет кофе?
IKahveye ne dersiniz?
Лесли, как насчет кофе или еще чего-нибудь?
Leslie, bir kahve ya da içkiye ne dersin?
Как насчет кофе? - Нет, спасибо.
- Kahveye ne dersin?
Джонни, как насчет кофе? - Нет, спасибо.
- Johnny, biraz daha kahve?
Как насчет кофе? - Конечно.
- Kahveye ne dersiniz?
Как насчет кофе? Или сразу поедем?
Gitmeden önce bir fincan kahve içelim mi?
Как насчет кофе?
Birlikte kahve içmeye ne dersin?
Карен, как насчет кофе?
Karen, biraz kahveye ne dersin?
Как насчет кофе или приправ? У вас есть емкости для приправ?
Ya kahve ya da sos için kapaklı soslarınız var mı?
Как насчет кофе?
Kahvenizi nasıl alırsınız?
Как насчет кофе?
Bir bardak kahve ister misin?
Спасибо, мам. Как насчет кофе?
Teşekkürler Rory ama başka zaman.
Как насчет кофе?
Kahve içer misin?
Как насчет кофе?
Kahveye ne dersin?
Как насчет кофе?
Bir bardak kahveye ne dersin?
Как насчет кофе?
Kahveye ne dersiniz?
Как насчет кофе?
Hakkında Kahve?
А сейчас, как насчёт кофе и очаровательной компании?
O halde kahveye ne dersin, oldukça çekici refakatçilerle?
Как насчёт яблочного пирога и чашки кофе.
Bir parça elmalı tart ve bir bardak kahve nasıl olur?
- Так как насчет кофе?
- Kahve ne olacak tatlım? - Ya yap ya da çeneni kapat.
- Как насчет чашки кофе?
- Bir fincan kahve hiç fena olmazdı.
Как насчёт кофе?
Biraz kahveye ne dersiniz?
Как насчёт кофе?
- Bir kahveye ne dersin?
- Как насчёт кофейку?
Kahveniz var mı?
Старуха, как насчёт кофе?
Kahve ne oldu?
- Как насчет чашечки кофе?
Bir fincan kahveye ne dersin?
Как насчет чашки кофе?
Bir fincan kahveye ne dersiniz?
- Эй, как насчет попить кофе?
- Kahve içmeye gidelim mi?
Как насчёт чашечки кофе или ещё чего-нибудь?
Kahve yada herhangi birşey?
- Как насчет глотка кофе?
- Kahve içmeye ne dersiniz?
- Найлс, как насчёт чашечки кофе?
Kahve içer misin Niles?
Мне надо идти, как насчет чашки кофе попозже?
İşimin başına dönmeliyim ama daha sonra bir kahve içmeye ne dersin?
Ниликс, как насчет чашечки кофе, раз уж вы здесь?
Neelix, sen işini bitirirken bir demlik kahveye ne dersin?
Как насчёт чашки кофе?
Bir fincan kahveye ne dersin?
Так, Эвелин, Доусон, как насчёт кофе?
Evelyn, Dawson, kahve ister misiniz?
- Как насчёт кофе?
- Giulia?
Как насчёт чашечку кофе сделать?
Kahve yapmak ne kadar zordur?
Как насчет чашечки горячего кофе?
Size bir fincan kahve iyi gelecek gibi görünüyor.
Понимаю, что ты сегодня вечером очень занят, но как насчёт выпить по чашечке кофе днём?
Muhtemelen bu akşam meşgulsündür ama yine de öğleden sonra bir kahve içebiliriz diye düşündüm.
- Как насчет чашки кофе?
- Kahve içelim mi? - Evet.
Как насчёт того, чтобы приготовить тебе немного свежего кофе, взамен?
Bunun yerine kahve yapmama ne dersin?
Так как насчет чашечки кофе? Знаете?
Peki şu kahve içme olayına ne diyorsun?
Как насчет пересечься и выпить кофейку.
Bir ara kahve falan içip arayı kapatalım.
Как насчёт кофе? КЭТИ ИКС "
Şu kahveyi içmeye ne dersin?
- Как насчёт кофе?
- Kahve ister misine?
Вышло так, что я не был полностью честен насчёт кофе, и того, как я себя вёл в музее.
Açık konuşmak gerekirse kahve ve müzedeki davranışlarım konusunda sana karşı pek dürüst davrandığım söylenemez.
Как насчёт кофе?
Kahveye ne dersin?
Как насчет кофе?
Kahve içelim mi?
Знаешь, мне кажется, нам лучше бы заключить перемирие, и так как ты честно победила, как насчет того, что я угощу тебя кофе?
Bence geçen seferki iddiayı kazandığına göre sana bir şey ısmarlayayım. Sana kahve ısmarlayabilir miyim?
Айко, как насчет хорошей чашки кофе?
Aiko, bir kaç bardak kahveye ne dersin?
Как насчёт чашки чёрного кофе?
- Kahve içmek ister misin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]