English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ К ] / Как насчёт выпить

Как насчёт выпить traducir turco

87 traducción paralela
- Как насчёт выпить? - Конечно.
- Sake ister misin?
Нет. Как насчёт выпить?
- Bir içkiye ne dersin?
Как насчёт выпить?
Çıkıp bir içki içelim mi?
Послушай, а как насчёт выпить по кружечке холодного пива?
Peki buz gibi bir fıçı biraya ne dersin?
Понимаю, что ты сегодня вечером очень занят, но как насчёт выпить по чашечке кофе днём?
Muhtemelen bu akşam meşgulsündür ama yine de öğleden sonra bir kahve içebiliriz diye düşündüm.
Как насчёт выпить?
Bir içkiye ne dersin?
Как насчёт выпить со мной?
Benimle içmeye ne dersin?
Как насчёт выпить?
İçki içmek ister misin?
Как насчёт выпить вместе по чашечке чаю?
Ne dersin, bahsettiğimiz bir fincan kahveyi şimdi mi içsek?
А как насчёт выпить после работы?
Peki işten sonra bir içecek?
Как насчет чего-нибудь выпить?
- İçecek bir şeylere ne dersiniz?
Люси, как насчет поехать, глянуть на него, выпить чашку чая?
Söylesene Lucy, bir gidip baksak ve biraz çay içsek nasıI olur?
Как насчет выпить?
Bir içkiye ne dersin?
Вив, как насчет выпить со мной по дороге домой?
- Viv, eve gitmeden önce bir içkiye ne dersin?
- Как насчет выпить?
- İçkiler nerde? - Mutfakta.
А как насчет меня? Мне выпить не нальют?
Benden ne haber, bana içki yok mu?
Как насчет выпить? Конечно.
Tamam.
Как насчёт выпить где-нибудь в баре за этими стенами?
Bir şeyler içmeye gidecek miyiz?
Как насчёт чего-нибудь выпить, Тони? Сейчас.
- Bir şeyler içmeye ne dersin, Tony?
- Как насчет выпить?
- Kimler içiyor?
Как насчет того, чтобы пойти, выпить пару рюмок?
Sadece birkaç kadeh içkiye ne dersin?
Как насчет выпить что-нибудь у меня дома?
Benim evimde bir içkiye ne dersin?
Это была действительно большая услуга. Как насчет того, чтобы выпить?
Bir içkiye ne dersin?
Как насчёт пойти куда-нибудь выпить?
Bir şeyler içmeye ne dersin?
Как насчет выпить?
Bir şeyler içelim mi?
О, я забыла спросить - как насчет выпить?
Oh, size bir şey içer misiniz diye sormayı unuttum.
Как насчет выпить по чашечке чая? что пожелаешь.
Kazanan sensin. İstediğini sorabilirsin.
Как, насчет выпить с двумя парнями, которые, чтобы завоевать твою любовь, готовы на все?
Sandığından daha fazla şevkat gösterecek bu iki adamla bir şeyler içmeye ne dersin?
Как насчет выпить за их кончину?
Vefatlarının şerefine kadeh kaldıralım mı?
Как насчет того, что я куплю тебе выпить, а?
Ben sana bir içki ısmarlasam nasıl olur, ha?
– Как насчет еще выпить?
- Bir kadeh daha içsen?
Как насчет выпить мартини?
Martini içmek üzereydik.
Ох, как насчет выпить, Мэлоунси, а?
Biraz içmeye ne dersin, Malone'cuğum?
Как насчёт пойти выпить?
Birer içkiye ne dersin?
Как насчет платонически выпить в пятницу?
Cumaya platonik bir kadehe ne dersin?
Ну, как насчет еще выпить, Сэм?
Eee, başka bir içkiye daha ne dersin, Sam?
Ладно, как насчет выпить?
Peki, içkiye ne dersin?
Как насчет выпить?
İçmeye ne dersin?
Как насчет пересечься и выпить кофейку.
Bir ara kahve falan içip arayı kapatalım.
Эй, Мартц, как насчёт ещё выпить?
Hey, Martz, bir içkiye daha ne dersin?
- Как насчет того, чтобы пойти выпить куда-нибудь после работы?
Hey, işten sonra bir şeyler içmeye ne dersin?
* Так как насчет чего-нибудь выпить? * * Ты не сможешь поймать такси *
* Ne var bu içkinin içinde * * Hiç taksi yoktur dışarıda *
Так как насчет выпить?
O içkiye gelirsek...
Ну, ты можешь загладить свою вину. Как насчет выпить?
Telafi edebilirsin içkileri söyleyerek.
Так как насчет чего-нибудь выпить?
Gidip beraber içmeye ne dersin?
Как насчет выпить, успокоить нервы?
Sinirlerini yatıştırmak için bir içki içmeye ne dersin?
Как насчет выпить?
Çocuklar, kadeh kaldırmaya ne dersiniz?
Как насчет выпить?
İçkiye ne dersin?
Так как насчёт сходить со мной выпить?
Ne dersin bir şeyler içmeye gider miyiz?
Хей, как насчет выпить пару напитков?
- Hey ne dersin bir şeyler içelim mi?
Что это за дерьмо насчет алкоголя? Человек готов отдать жизнь за свою страну, вам лучше позволить ему как следует выпить.
Alkol konusundaki bu saçmalık da ne? Adam ülkesi için canını vermeye hazırken lanet olası bir içki bile vermiyorlar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]