Мне нужно имя traducir turco
365 traducción paralela
Мне нужно имя, вместившее все небеса и мощь мужчины.
İçinde gökyüzü olacak ve bir erkek gücünü yansıtacak isim istedim.
Мне нужно имя и оно мне нужно немедленно.
Gönderenin adını hemen şimdi söylemeni istiyorum.
Мне нужно имя, нужно немедленно, и это приказ!
Bir isim istiyorum, derhal. Bu bir emirdir.
Мне нужно имя этого офицера.
- Bana o subayın adını söyle.
Мне нужно имя!
Bir isme ihtiyacım var!
Если я должен быть секретным агентом, мне нужно имя получше.
Eğer gizli ajan olacaksam, daha iyi bir ismim olmalı.
- Мне нужно имя.
- İsim istiyorum.
Мне нужно имя человека.
Bana adamın ismini ver.
- мне нужно имя мошенника.
- Bana onun adı lazım.
- Маленькой тайной. - Мне нужно имя. Нужно.
Bu bizim küçük sırrımız olur.
Мне нужно имя Кроули - -
Crowley'in ismini istiyorum.
Мне нужно имя кроули НЕМЕДЛЕННО!
Crowley'in ismini hemen istiyorum!
Мне нужно имя, история, любая информация.
Bir isim, bir tarih, herhangi birşey.
Мне не нужны деньги. Мне нужно имя.
Para istemiyorum, isim istiyorum.
Мне нужно имя этого полицейского.
O polisin kim olduğunu öğrenmek istiyorum.
Мне нужно имя.
Bir isim istiyorum.
Мне нужно имя пользователя.
Ve bende yapacağım. Bir takma ad bulmam gerek.
А еще мне нужно имя и местонахождение одного импортера героина.
Ayrıca, bir eroin kaçakçısının İsim ve adresine ihtiyacım var.
Мне нужно ваше имя, адрес описание того, что было потеряно, того, что было найдено и ваша подпись
Adınızı, adresinizi kaybettiğinizin ve bulunanın tarifini ve imzanızı istiyorum.
- Мне нужно настоящее имя этого шутника.
- Bu salağın gerçek ismini istiyorum, tamam mı?
Все, что мне нужно, это имя.
Tek istediğim bir isim!
Мне нужно его имя.
Adını istiyorum.
- Мне... мне нужно знать ваше имя, да.
İlk isminizi... bilmem gerekiyor.
Мой агент думает, мне нужно более нейтральное имя
Menajerim daha tarafsız bir ismim olması gerektiğini düşünüyor.
Мистер Президент, во имя всего святого, мне нужно знать этот код.
Sayın Başkan, kutsal olan her şey adına, ateşleme şifrelerini almalıyım.
- Мне нужно было имя для документов.
Kâğıtların üzerine yazacak bir isim bulmam lazımdı.
Мне нужно такое имя, чтобы звенело.
Sen ne düşünüyorsun? Ben bilirsin bir isim olsun yeter ama etkileyici olsun.
- Нет, мне нужно узнать его имя.
Adını öğrenmem gerekiyor.
- Мне нужно ваше имя и адрес.
- Adını ve adresini söyle.
Наверное, мне нужно записать твое имя.
Çok uzunmuş, bir yere yazıp bana versen iyi olur.
Мне нужно было сменить имя, обращаться в суд.
İsmimi değiştirmem gerekti. Mahkemelik oldum.
Мне нужно узнать имя механика, который здесь слоняется.
Buralarda dolaşan o tamircinin adını öğrenmek istiyorum.
Мне нужно полное имя.
Korkarım tam ismi gerekiyor, Stanley.
Мне нужно знать твое имя.
İsmini öğrenmek istiyorum.
Мне нужно знать имя.
O ismi almak zorundayım.
Мне нужно узнать дату следующей отправки и имя того, кто на таможне будет.
Bir ay sonranın teslimat tarihleri ve sevkıyatçıların isimlerine ihtiyacım var.
- Мне не нужно имя, сэр.
- İsmi önemli değil efendim.
Мне нужно имя.
Bana isim lazım.
- На этой вечеринке изнасиловали женщину, и мне нужно знать его имя.
O partide bir kadına tecavüz edildi. Adını öğrenmem lazım.
И мне нужно знать твое имя.
Adını öğrenmeliyim.
Окей, большой парень, у тебя есть имя, которое мне нужно.
Pekala koca adam, sende ihtiyacım olan bir isim varmış.
- Мне нужно его имя!
Bana isim verin. Evet.
Мне не нужно светить своё имя.
Adımın eğlencelerde bile geçmesini istemiyorum.
Мне нужно новое имя для этой развалюхи.
Bu tekne için diğer bir isme ihtiyacım var.
Мне нужно было только имя!
Tek istediğim bir isimdi!
Мне нужно это имя.
O ismi istiyorum.
Видите ли, чтобы запомнить имя, мне нужно его записать.
Bir kere yazdım mı zaten unutmam.
Если б ты отметил "плюс один", я бы позвонила тебе, чтобы уточнить имя твоей приглашенной, так как мне нужно распечатать карточки с указанием мест.
Eğer işaretlemiş olsaydın seni arar, isim kartı bastırmak için o kişinin adını sorardım.
Мне нужно ваше имя!
İsminizi söyler misiniz?
Мне всего лишь нужно узнать её имя.
Tek yapmam gereken, onun ismini bulmak.
Мне нужно очистить свое имя.
Temizlenmem gerek.
мне нужно знать все 21
мне нужно знать всё 20
мне нужно 5544
мне нужно идти 2277
мне нужно отдохнуть 95
мне нужно уйти 134
мне нужно в туалет 380
мне нужно позвонить 207
мне нужно домой 202
мне нужно время 312
мне нужно знать всё 20
мне нужно 5544
мне нужно идти 2277
мне нужно отдохнуть 95
мне нужно уйти 134
мне нужно в туалет 380
мне нужно позвонить 207
мне нужно домой 202
мне нужно время 312