Можно я посмотрю traducir turco
261 traducción paralela
Можно я посмотрю ваше заведение?
Dolaşmamın sakıncası var mı?
Можно я посмотрю твои часы?
- Saatine bakabilir miyim?
Можно я посмотрю?
Ne demek istediğini söylemiyorsun.
Можно я посмотрю, пожалуйста?
Bazı sonuçlar - Alabilir miyim?
Можно я посмотрю?
Şunu görebilir miyim?
Можно я посмотрю?
Bu sizi ilgilendiren bir şey mi?
Можно я посмотрю на твою подмышку?
- Koltuk altına bakmama izin verir miydin? - Koltukaltıma mı?
Можно я посмотрю запись?
Kasedi görebilir miyim?
Так, я пока посмотрю, можно ли это вообще осуществить.
Tamam, lojistik olarak olur mu bir bakayım.
А если будешь вести себя хорошо, я посмотрю, как можно доставить тебя лично к Кингу Вестли.
Uslu durursan, seni King Westley'ye götürürüm.
- А я посмотрю, что можно сделать.
- Olur, hallederim.
Тогда я посмотрю, что можно сделать.
Ne yapacağımı bilirdim.
Я посмотрю, что можно сделать, и перезвоню.
Bakalım ne yapabileceğim. Sizi ararım.
Я посмотрю, что можно сделать, и перезвоню.
Bir bakayım. Size dönerim.
Я посмотрю, что можно сделать, и перезвоню.
Bir bakayım. Sana dönerim.
Я схожу вниз и посмотрю, что можно сделать.
Ben aşağı iniyorum...
Я выйду посмотрю. Извините, можно мне глоток воды?
Afedersiniz biraz su alabilir miyim?
Вот если бы после трех часов... Но погодите минутку, я посмотрю, что можно сделать.
Saat 3'ten sonra gelseydin daha iyi olurdu ama bekle bir dakika, ne yapabilirim bir bakayım.
Дайте мне 5 минут, я посмотрю, что можно сделать.
Dinleyin, bana bir beş dakika izin verebilir misiniz?
Я посмотрю что можно будет сделать.
Yapmaya çalışırım.
- Можно я посмотрю?
Ben kavga aramıyorum.
Я хотел бы сначала позавтракать, а затем я посмотрю, можно ли его будить.
Önce kahvaltımı edeyim, sonra da uyanmaya hazır mı bakarım.
Я посмотрю, что можно сделать.
Yapabileceğim bir şey var mı, bir bakayım.
Я посмотрю, что можно сделать.
Sakın öfkelenmeyin. Birşeyler yapmaya çalışacağım.
Дети? Можно, я посмотрю?
Çocuklara bakabilir miyim?
Можно я тут посмотрю?
Etrafa bir bakabilir miyim?
Я посмотрю, что можно сделать.
Ne yapabileceğime bakacağım.
Можно я на метлу поближе посмотрю?
olur mu?
Я пойду посмотрю, если можно...
Biraz etrafa bakmak istiyorum. sakıncası yoksa tabi.
Поэтому, почему бы Вам не подкинуть пару монет в в эту чашу и я посмотрю, что можно вспомнить.
Kavanoza biraz bozukluk bırak bakalım neler hatırlayacağım.
Я пройдусь по комнатам, посмотрю, где тут можно спать.
Ben gidip yatak odasına bakayım. Gece rahat uyu.
Можно я немного посмотрю?
Ben de seyredebilir miyim?
- Мо, а можно, я тоже туда посмотрю?
- Hey, Moe, ben de bakabilir miyim?
- Да, я посмотрю, что можно сделать.
- Evet, göreceğiz.
Может быть, Вы покажете, что у Вас уже есть а я посмотрю, можно ли тут что-то доработать?
Elinde neler olduğunu göster ve ben de neler yapabileceğimize bakayım.
Я посмотрю, что можно сделать.
Ne yapabileceğime bir bakayım.
- Я посмотрю, что можно сделать.
- Elimden geleni yaparım.
- Но я посмотрю, что можно сделать.
- Ama elimden geleni yapacağım.
Дома я ее распорю и посмотрю, что можно сделать.
Parçalayıp daha düzgün bir şey çıkarabilir miyim diye bakacağım.
Я посмотрю, можно ли перевести больше энергии на поле структурной целостности.
Yapısal bütünlük alanı için daha fazla güç üretebilir miyiz bir bakalım.
Я поеду в город... посмотрю, что можно найти там.
Ben kasabaya dönüp... neler olduğuna bir bakayım.
- Хорошо, можно я теперь посмотрю футбол?
- Artık futbol seyredebilir miyim?
Но если у меня будет возможность, я посмотрю, что можно сделать.
Ancak fırsat bulursam neler yapabileceğime bakarım.
- Я посмотрю, что можно сделать.
Çok iyiydi.
Я посмотрю в Сети. Но Знак Айгона звучит так, словно про него можно найти только в книгах Джайлза.
Eyghon'un İşareti, Giles'la kitaplarının uzmanlığına giren bir şeye benziyor.
Можно, я посмотрю комиксы?
Karikatürlere bakabilir miyim?
Ладно, можно, я посмотрю комиксы? Ребята!
Tamam, karikatürlere bakabilir miyim lütfen?
Я посмотрю, что можно сделать.
Ne yapabilirim bir bakayım.
Я посмотрю, что там можно для этого приспособить.
Bakalım yukarda kullanabileceğim bir şeyler var mı?
Я посмотрю, что можно сделать.
Ne yapabileceğime bir bakacağım.
Я посмотрю, что можно сделать.
Ne yapabileceğime bakayım.
можно я возьму 29
можно я 228
можно я пойду 64
можно я попробую 26
можно я скажу 61
можно я спрошу 22
можно я останусь 16
можно я поведу 28
можно я тебе перезвоню 24
можно я взгляну 24
можно я 228
можно я пойду 64
можно я попробую 26
можно я скажу 61
можно я спрошу 22
можно я останусь 16
можно я поведу 28
можно я тебе перезвоню 24
можно я взгляну 24
можно я кое 48
я посмотрю 1005
посмотрю 743
можно еще раз 22
можно ещё раз 17
можно еще 18
можно ещё 17
можно сигарету 21
можно мне выйти 17
можно мне кофе 42
я посмотрю 1005
посмотрю 743
можно еще раз 22
можно ещё раз 17
можно еще 18
можно ещё 17
можно сигарету 21
можно мне выйти 17
можно мне кофе 42
можно мне воды 64
можно тебя кое о чем спросить 31
можно тебя кое о чём спросить 19
можно вас спросить 67
можно 4183
можно мне 579
можно войти 701
можно мне позвонить 21
можно сказать и так 143
можно мне в туалет 33
можно тебя кое о чем спросить 31
можно тебя кое о чём спросить 19
можно вас спросить 67
можно 4183
можно мне 579
можно войти 701
можно мне позвонить 21
можно сказать и так 143
можно мне в туалет 33