Можно я попробую traducir turco
53 traducción paralela
Можно я попробую эти чипсы?
Şu kızarmış patateslerden bir iki tane alabilir miyim?
Можно я попробую?
Deneyeyim mi? İstersen.
- Можно я попробую, сэр. - Наверно замок заело.
- Ben deneyeyim, efendim.
- Можно я попробую?
- Deneyebilir miyim?
- Сэр, можно я попробую.
- Efendim, eğer izin verirseniz.
- Можно я попробую?
Oh. Yardım edebilir miyim?
Можно я попробую?
Ben de şansımı bir deneyeyim mi?
Вы уже выбрали? Хм, а можно я попробую ещё раз? Филип.
Philipe.
Можно я попробую еще раз?
Özür dilerim. Baştan başlasak olur mu?
Можно я попробую свой ключ?
Anahtarımı denesem?
А можно я попробую "Известные сражения" за 200?
200 Meşhur Savaş'ı deneyebilir miyim?
- Можно я попробую?
- Ben bakabilir miyim? - Tabii.
Можно я попробую?
Ben de deneyebilir miyim?
Можно я попробую?
Şöyle diyeyim.
- Можно я попробую другую песню, ладно? - Дадим ему шанс? ♪ Эй, бродяга-друг, эй, щёголь-друг,
Bu şekilde sana "Muhasebe bölümünde takılmama izin verdiğin için teşekkür ederim" demek istiyor.
Можно я попробую декупаж?
- Ahşaba baskı yapmayı deneyebilir miyim?
Можно я попробую?
Bir de ben deneyebilir miyim?
Можно я попробую?
Ben deneyebilir miyim?
Можно я попробую покрасить тебе?
Tırnaklarını ben boyayabilir miyim?
- О, можно я попробую? - Нет.
- Ben deneyebilir miyim?
А можно я попробую?
Deneyebilir miyim?
Простите, можно я попробую?
Pardon, sahneye geçebilir miyim?
Доктор Бишоп, можно я попробую?
Dr. Bishop, diğerini ben yapabilir miyim?
- А можно я попробую твой молочный коктейль?
Bir yudum alayım mı?
Я не доктор Фрейд, не браться Майо и не французские девушки, но можно тоже я попробую?
Nedir? Dr. Freud, Mayo kardeşler ya da Fransız odalıklardan biri değilim ama bir de ben şansımı deneyebilir miyim?
Можно я попробую иначе?
- Ne yapabilirim?
- А. Тогда я попробую угадать как можно лучше.
O zaman, elimden gelen en iyi tahmini yapmaya çalışacağım.
А можно я сначала попробую твои губы?
Ya ben dudaklarının tadına bakmayı tercih edersem?
Хорошо, я попробую связаться по телефону с полицией, а ты посмотри в багаже нет ли оружия или чего-нибудь, что можно так использовать.
Yetkilileri aramaya çalışacağım. Bu arada bütün bavulları ara, bir silah ya da silah gibi kullanılabilecek bir şey bul.
Можно, и я попробую освежить память
Belki bana tekrar hatırlatmak istersin.
Можно я розовую попробую?
Pembelerden de tadabilir miyim?
Можно я попробую?
Ben de oynayabilir miyim?
Можно я это попробую?
Bunu da deneyebilir miyim?
Молодой паломник говорит "можно я попробую"? Мы с Триппом собирались вместе состариться, без тебя.
Tripp ve ben birlikte yaşlanacağız.
Можно, я попробую?
- Ben deneyebilir miyim?
Позвольте я попробую. Можно просто... вот так.
Deneyeyim.Sadece deneyeceyim...
Можно я попробую тебе помочь?
- Bir şey deneyebilir miyim?
Можно, я попробую?
Ben deneyeceğim.
Я попробую её сюда пригласить как можно скорее.
En kısa zamanda buraya getirtmeye çalışacağım.
кто смотрит это знайте здесь случилось что-то ужасное не знаю почему, но они пытались убить нас я просто продолжу снимать и попробую добраться как можно дальше надеюсь эта запись не останется здесь
Bu alet her kimin eline geçerse, bilin ki, burada korkunç bir şey oldu. Nedenini bilmiyorum ama, bizi öldürmeye kalktılar. Ben dolaşmaya devam edeceğim ve umarım, buradan olabildiğince uzaklaşabilirim, inşallah bu kayıtlar doğru birilerinin eline geçer çünkü,
Чувак, можно я сначала попробую?
Aga, önce ben deneyebilir miyim?
- Касл, можно я еще раз попробую?
- Castle, tekrar deneyebilir miyim?
Можно, я кое-что попробую?
Birşey deneyebilir miyim?
Я попробую найти место, где можно отдохнуть. Сейчас вернусь.
Dinlenebileceğimiz bir yer var mı gidip bakacağım.
Можно я с ними поговорю и попробую улучшить условия?
Şartları iyileştirebilir miyim görmek için onlarla konuşabilir miyim?
Ну как знаешь. Итак, можно я попробую?
- Neyse, tadına bakabilir miyim?
Можно, я попробую?
- Bir de ben denesem?
А можно я... попробую разряд?
Şok testini denemek istiyorum.
- Ну можно я еще разок попробую.
Bir kez daha deneyeyim!
Можно, я попробую?
Bir de ben baksam sorun olur mu?
Можно я с курицей попробую?
Tavuğunun tadına bakabilir miyim?
можно я возьму 29
можно я 228
можно я пойду 64
можно я скажу 61
можно я посмотрю 32
можно я спрошу 22
можно я останусь 16
можно я поведу 28
можно я тебе перезвоню 24
можно я взгляну 24
можно я 228
можно я пойду 64
можно я скажу 61
можно я посмотрю 32
можно я спрошу 22
можно я останусь 16
можно я поведу 28
можно я тебе перезвоню 24
можно я взгляну 24
можно я кое 48
я попробую еще раз 29
я попробую ещё раз 19
я попробую 625
я попробую снова 19
я попробую что 29
попробую еще раз 26
попробую ещё раз 19
попробую 303
попробую угадать 50
я попробую еще раз 29
я попробую ещё раз 19
я попробую 625
я попробую снова 19
я попробую что 29
попробую еще раз 26
попробую ещё раз 19
попробую 303
попробую угадать 50
попробую что 32
можно еще раз 22
можно ещё раз 17
можно еще 18
можно ещё 17
можно сигарету 21
можно мне выйти 17
можно мне кофе 42
можно мне воды 64
можно тебя кое о чем спросить 31
можно еще раз 22
можно ещё раз 17
можно еще 18
можно ещё 17
можно сигарету 21
можно мне выйти 17
можно мне кофе 42
можно мне воды 64
можно тебя кое о чем спросить 31