Мы просто пытаемся выяснить traducir turco
19 traducción paralela
Мы не пытаемся доставить кому-либо проблем, мы просто пытаемся выяснить, сделали ли мы какие-то ошибки.
Siz neden bahsediyorsunuz? Her şeyi inkar edeceğim!
- Мы просто пытаемся выяснить, кто позволил проведение операции под прикрытием.
Gizli görev onayını kimin verdiğini tespit etmeye çalışıyoruz.
Но мы просто пытаемся выяснить, где тут люди. И может быть...
İnsanların nerede olduğunu öğrenmeye çalışıyoruz bu yüzden...
Мы просто пытаемся выяснить что к чему.
Sebebini bulmaya çalışıyoruz.
Мы просто пытаемся выяснить происхождение этих улик.
Biz basitçe, bu kanıta nasıl ulaştıklarını tespit etmeye çalışıyoruz.
Мы просто пытаемся выяснить, видел ли кто-нибудь что-то.
Biz yalnızca birileri bir şeyler görmüş mü onu bulmaya çalışıyoruz.
Мы просто пытаемся выяснить подробности, если бы вы только могли продемонстрировать немного терпения.
Eğer biraz sabır gösterirseniz detayları almaya çalışıyoruz.
Мы просто пытаемся выяснить, где мы.
Biz sadece nerede olduğumuzu çözmeye çalışıyoruz.
Мы просто пытаемся выяснить, что вы знаете об Ибрагиме, это все.
Sadece İbrahim hakkında bildiklerinizi merak ediyoruz.
Мы просто пытаемся выяснить, куда он дел тело, вот и всё.
Biz sadece... cesedi nereye götürmüş olabileceğini anlamaya çalışıyorduk, hepsi bu.
Мы просто пытаемся выяснить, как этого избежать.
Sadece nasıl yapmayacağımızı bulmaya çalışıyoruz.
Мы просто пытаемся выяснить, где был Дэнни за день до смерти...
Danny'nin ölmeden önceki birkaç günü nerede geçirdiğini bulmaya çalışıyoruz, o yüzden...
Мы просто пытаемся выяснить правду.
Gerçeği öğrenmeye çalışıyoruz sadece.
- Мы просто пытаемся выяснить...
- Öğrenmeye çalışıyor...
Мы просто пытаемся выяснить несколько несоответствий.
Birkaç tutarsızlığı açıklığa kavuşturmaya çalışıyoruz.
Мы просто пытаемся все выяснить, понятно?
Sadece olayı anlamaya çalışıyoruz, tamam mı?
Мы просто пытаемся всё выяснить.
Sadece olayı anlamaya çalışıyoruz.
Ну, это мы и пытаемся сейчас выяснить, но думаю, что некоторые из них просто очень взволнованные матери.
- Biz de bunu bulmaya çalışıyoruz ama hem anneler, hem de sivil vatandaşlar endişeli.
Анита, не могла бы ты просто тихо где-нибудь посидеть, пока мы пытаемся выяснить, как починить тебя?
Sistemim herhangi bir hata tespit etmedi. Burayı kim yönetiyor?
мы просто 757
мы просто друзья 280
мы просто веселились 21
мы просто люди 19
мы просто разговариваем 80
мы просто рады 25
мы просто поговорим 26
мы просто играем 20
мы просто смотрим 21
мы просто не знаем 48
мы просто друзья 280
мы просто веселились 21
мы просто люди 19
мы просто разговариваем 80
мы просто рады 25
мы просто поговорим 26
мы просто играем 20
мы просто смотрим 21
мы просто не знаем 48