English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Н ] / Не раздевайся

Не раздевайся traducir turco

25 traducción paralela
Не раздевайся здесь.
Orada soyunabilirsin.
- Андре! - Да. - Не раздевайся!
- Andre- Evet-Neden soyunuyorsun?
- Не раздевайся!
- Düğmeleri açma!
- Хорошо. Тогда не раздевайся, бери такси и приезжай сюда.
Harika, şimdi hemen bir taksiye bin ve buraya gel.
Да, не раздевайся на людях, держись подальше от наркотиков, постарайся никого не убить и так далее.
- Halk arasında çıplak dolaşma. Uyuşturucudan uzak dur Kimseyi öldürmemeye çalış. Her zamanki şeyler işte.
Не раздевайся, Элис.
Üstünü değiştirme Alice, gitmeye hazır ol.
Нейт, не раздевайся.
Nate, soyunma.
Не раздевайся.
Kıyafetlerin üstünde kalsın.
Не раздевайся...
Sakın...
181.396 ) } Не раздевайся!
Çıplak gezmek yasak!
Не раздевайся.
Üzeride kalsın.
Не раздевайся!
- Ne bağırıyorsun?
Не поднимай. Раздевайся. Не на меня, на него смотри, солдат!
bekle alma, ceketini çıkar bana değil ona bak, mavi asker senden iki kat daha hızlı görünüyor ve şu aptal üniformanı
Раздевайся! Он не должен заметить кровать!
Elbiselerini çıkar.
Не спорь, раздевайся.
Cevap verme, soyun.
Просто раздевайся и ложись. Это же не я предложил тебе остаться, а мама
- Neyse, git haydi, zaten ben kal demedim, annem dedi.
Не останавливайся, раздевай меня.
Haydi soy beni.
Он решил, это вечеринка "Раздевайся, не лажайся".
"Bunun Düzülmek için Giyin" partisi olduğunu sanıyor.
- Нет. Завтра "Раздевайся, не лажайся".
"Düzüşmek için Giyin" partisi yarın gece.
Это же "Раздевайся, не лажайся".
O, "Düzüşmek için Giyin" partisi.
Вечеринка "Раздевайся, не лажайся"
Düzülmek için Giyin Partisi
Если не позволяешь мне раздеть тебя, раздевайся сам.
Eğer elbiselerini çıkarmama izin vermezsen, soyarım.
И не думай. Раздевайся.
Hiç düşünmeden.
Да. - Только не раздевайся.
Eşyalarını al.
Не одевайся, а раздевайся.
Bir şey giyme, bir şey çıkar!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]