Отличная попытка traducir turco
107 traducción paralela
- Папа, отличная попытка. - [Хрипит]
- İyi denemeydi baba.
Отличная попытка, Элис.
Güzel deneme Alice.
Отличная попытка, не так ли Билл?
Bu inanılmaz bir atış.
- Отличная попытка.
İyi denemeydi.
- Отличная попытка.
- İyi deneme.
А агенту Интерпола, планирующему ловушку на Таймс Сквер... Отличная попытка.
Doktor Cornfeld
Отличная попытка, но – нет, еще несколько смен блюд.
İyi denemeydi, ama hayır. Çünkü sırada daha çok yemek var.
Отличная попытка, рядовой Купер. Вас не могли поймать 22 часа.
Yakalanmadan yirmi-iki saat ve yirmi-yedi dakikadır kaçıyorsun.
Отличная попытка. Но в отличие От тебя, Гэвин, я веду в игре. Ангел пытался убить своего друга, выкрал и пытал Линвуда. и использовал запретную магию.
Angel arkadaşını öldürmeye çalıştı, Linwood'u kaçırıp işkence yaptı,... ve yasaklanmış büyüleri uyguladı.
Отличная попытка, Фред.
İyi denemeydi Fred.
Отличная попытка. Но это клиника свободного посещения, а это значит, что у нас нет приемов по записи.
İyi deneme ama bu klinikte randevuyla iş yapılmaz.
Отличная попытка, приятель.
İyi denemeydi, dostum.
Отличная попытка.
- Nereden biliyorsun?
" Кэмерон. Отличная попытка.
" Cameron ; iyi denemeydi.
- Отличная попытка, Сварли.
- İyi deneme, Swarley.
Отличная попытка, Робин.
İyi denemeydi Robin.
Отличная попытка, Кларк.
İyi denemeydi, Clark. Dökül bakalım.
Ну да, отличная попытка.
Tabii, oldu.
Отличная попытка.
İyi denemeydi.
Отличная попытка, Дак.
İyi denemeydi Duck.
- Отличная попытка, мать Тереза. - Они уже себя сдали.
Her ne yapıyorlarsa ne yaptıklarının farkında olmadan yapıyorlar.
Отличная попытка. Я почти поверил.
Güzel iş.Az kalsın kanıyordum!
Отличная попытка, но, эм, ты не получишь отсрочку с этим заданием.
İyi deneme, ama ödevinin teslim tarihini uzatmayacağım.
Отличная попытка.
İyi deneme.
Отличная попытка, притвора.
Seni numaracı!
Отличная попытка!
İyi denemeydi.
О, отличная попытка, федерал. Отличная попытка.
İyi deneme Ajan, iyi deneme.
Отличная попытка спасти... голову своего свояка.
İyi denemeydi ama, o göt kafalı bacanağını kurtarmaya çalışman.
Отличная попытка, Лори, но она мне понравилась.
İyi bir denemeydi Laurie, ama onu sevdim.
Отличная попытка.
Külahıma anlat.
Отличная попытка.
Kesinlikle emek verilmiş.
Отличная попытка, советник, но я считаю, что кабельное вещание это немного обезличенно по отношению к жертве с множественными ранениями.
Güzel denemeydi avukat, ancak ağır yaralı bir kurbanla kapalı devre görüşme yapmak yakışık almaz.
О, отличная попытка, Рон.
Oh, iyi denemeydi, Ron.
Отличная попытка.
İyiydi.
"отличная попытка, Нил".
"İyi deneme Neal".
Отличная попытка была, Стив-О!
İyi denemeydi, Steve-O.
Отличная попытка, Барни!
İyi denemeydi, Barney.
И поэтому мне придется сказать "нет", но отличная попытка.
Bu yüzden "hayır" demem gerekiyor. Ama iyi denemeydi.
Отличная попытка, идиотка!
İyi denemeydi beyinsiz!
Отличная попытка.
- İyi denemeydi.
Отличная попытка, да, Латтимер?
İyi denemeydi, Lattimer, tamam mı?
Отличная попытка.
Güzel iş.
Отличная попытка, Джим.
İyi denemeydi Jim.
Отличная попытка, сучка.
İyi denemeydi kaltak.
ЧАРЛИ Отличная попытка.
İyi denemeydi.
- Отличная попытка.
İyi deneme.
Отличная попытка Мэйтэн
İyi deneme, Matan.
- Отличная попытка, Блэр.
- İyi denemeydi, Blair.
Ах! Отличная попытка.
İyi denemeydi.
Немного мелко, возможно, но это отличная первая попытка.
Uzun vadeli olmayabilirler ama iyi bir başlangıç.
Отличная попытка, Фрэнк.
İyi denemeydi, Frank. Neler oluyor burada ya?
попытка не пытка 102
попытка самоубийства 28
попытка 97
попытка убийства 33
отлично 43634
отличная работа 2545
отлично сказано 122
отлично выглядишь 683
отличное 85
отличное фото 16
попытка самоубийства 28
попытка 97
попытка убийства 33
отлично 43634
отличная работа 2545
отлично сказано 122
отлично выглядишь 683
отличное 85
отличное фото 16
отличная песня 42
отличное место 145
отлично выглядите 60
отлично получилось 63
отлично сделано 39
отличное предложение 29
отлично сработано 271
отлично справились 28
отличная вечеринка 137
отличное решение 27
отличное место 145
отлично выглядите 60
отлично получилось 63
отлично сделано 39
отличное предложение 29
отлично сработано 271
отлично справились 28
отличная вечеринка 137
отличное решение 27