Отличные новости traducir turco
588 traducción paralela
Отличные новости!
Harika haberlerim var.
Отличные новости.
Harika haberler var.
- У меня для Вас отличные новости.
- Sana harika haberlerim var.
У меня для тебя отличные новости.
Harika haberlerim var.
- Отличные новости.
- Bu harika bir haber, General.
Отличные новости!
Haberler iyi.
- Отличные новости.
Bu iyi haber.
Отличные новости, мистер Дэниелсон.
Haberler iyi Bay Danielson.
- Отличные новости.
Çok iyi haber.
Коммандер Сиско сообщил нам отличные новости.
Kumandan Sisko bize harika haberi verdi.
У меня отличные новости!
Muhteşem haberlerim var!
Отличные новости.
Büyük haber.
Отличные новости, Рэй.
Harika haber, Ray.
Привет, отличные новости.
Hey, haberler iyi.
Отличные новости
İyi haberler
Эй. Отличные новости.
İyi haberlerim var.
Отличные новости.
Harika haber.
— У меня для тебя отличные новости.
- Senin için harika haberlerim var.
Стивен, это отличные новости.
Steven, bu haberler harika.
- У меня есть отличные новости.
O neden orada?
Дугал, отличные новости.
Dougal, süper haberlerim var.
Отличные новости!
Harika bir haber!
Отличные новости!
Brian, haberler harika!
- Отличные новости!
Harika bir haberim var
- Отличные новости!
- Harika haber, millet -
Отличные новости!
Haberler iyi millet!
Отличные новости.
İyi haber.
- Милый, это отличные новости.
Eric, tatlım. Yalan söyledim.
Отличные новости.
Haberler iyi millet.
Хорошо, у меня отличные новости.
Tamam, harika haberlerim var.
Отличные новости!
- Bunlar harika haberler Karel.
Хорошо, может не такие отличные новости для мертвой девушки но, по крайней мере, теперь мы знаем, что Мистер-я-так-измучен не делал этого.
Ölen kişi için o kadar da harika olmayabilir ama şimdi biliyoruz ki, bunu "Bay İşkence Ettim" yapmadı.
- У меня отличные новости.
Gerçekten harika haberlerim var.
Боже, вот ведь отличные новости.
İşte bu güzel bir haber. - Evet.
Найлс, отличные новости.
- Niles. İyi bir haberim var.
- Отличные новости.
- Bu iyi haber.
Это отличные новости.
Bu iyi bir haber.
Отличные новости, приятель, у нас здесь самое лучшее предложение!
İyi haber dostum, sana en iyi teklifimizi sunacağız.
Отличные новости.
Müjdemi isterim!
- У меня просто отличные новости.
- Sana iyi haberlerim var. - Nedir?
Это отличные новости.
Bu harika bir haber.
Отличные новости!
İyi haberlerim var, millet.
Отличные новости.
İyi haberlerim var, millet.
У меня отличные новости из главного офиса Прайс Маркет.
Price Mart genel merkezinden büyük bir haberim var.
Отличные новости, чувак!
Haberler harika adamım!
К нам пришли сегодня отличные новости.
Sevgili Joe, bugün güzel haberler aldık.
У меня отличные новости.
Harika bir haberim var.
Отличные новости. Я достала билет для тебя и одного гостя на твою премьеру.
- Sana ve bir misafirine premiere için bilet ayarlayabildim.
Отличные новости, Майк.
Bu harika bir haber, Mike.
- У меня отличные новости.
Harika haberlerim var.
Отличные новости.
Harika haberlerim var.
новости 360
новости хорошие 27
новости есть 32
отлично 43634
отличная работа 2545
отлично сказано 122
отлично выглядишь 683
отличное 85
отличное фото 16
отличная песня 42
новости хорошие 27
новости есть 32
отлично 43634
отличная работа 2545
отлично сказано 122
отлично выглядишь 683
отличное 85
отличное фото 16
отличная песня 42
отличное место 145
отлично выглядите 60
отлично получилось 63
отлично сделано 39
отличное предложение 29
отлично сработано 271
отлично справились 28
отличная вечеринка 137
отличное решение 27
отличное начало 48
отлично выглядите 60
отлично получилось 63
отлично сделано 39
отличное предложение 29
отлично сработано 271
отлично справились 28
отличная вечеринка 137
отличное решение 27
отличное начало 48