Отойди в сторону traducir turco
75 traducción paralela
Отойди в сторону, Мартин.
Geri çekil Martin!
Да, отойди в сторону, он ждет сигнала со своей яхты.
Yatından bir sinyal bekliyor.
Отойди в сторону.
Hemen geri çekil.
Отойди в сторону!
Sheeta!
Отойди в сторону, старик.
Çekil bakalım, ihtiyar.
Отойди в сторону, сын.
Geri çekil evlat.
Отойди в сторону и дай мне завершить это мрачное дело.
Kenara çekil ve şu berbat işi bitirmeme izin ver.
Отойди в сторону.
Kenarda dur.
Лестат, отойди в сторону.
Lestat, geriye çekil.
Отойди в сторону.
Çekil kenara!
Отойди в сторону.
- Devam.
Отойди в сторону! Хватит шептаться с уткой!
Pekala, Ördeklere Fısıldayan Adam, uzaklaş!
- Жюли. - Отойди в сторону.
Kenara çekil.
Отойди в сторону, а то придется иметь дело со мной
Yana çekil, yoksa senin işini bitiririm.
Не возражаете если я... - Отойди в сторону.
- Bunu kaydetmemin sakıncası...
Или скажи Майку, что ты чувствуешь, или отойди в сторону,
Mike'e hislerini söyle ya da hayatına devam et.
Отойди в сторону!
Kenara çekilin ama!
Если это - твоя попытка защитить меня, тогда отойди в сторону.
Beni böyle savunacaksan hiç karışmasan iyi olur.
Отойди в сторону!
Yoldan çekil.
Осторожней, отойди в сторону.
Dikkat et, çekil şuradan az.
Отойди-ка, друг. Отойди в сторону.
Geri çekil dostum.
А теперь отойди в сторону.
Görüş alanımdan çekil.
Отойди в сторону.
O tarafa geç.
Отойди в сторону
Güvenli yere lütfen.
Отойди в сторону на секунду.
Bir dakika kenara çekil.
Отойди в сторону!
Kenara çekilin.
Хорошо, отойди в сторону.
Kenarda durun.
Отойди в сторону.
Kenarda durun.
Отойди в сторону.
Kenara çekil.
Отойди в сторону!
Önümden çekil!
Отойди в сторону, парень.
Çekil şurdan çocuk.
Поэтому я прошу тебя, пожалуйста, отойди в сторону.
O yüzden senden rica ediyorum, lütfen geri çekil.
А теперь отойди в сторону, ты загораживаешь солнце.
Şimdi çekil önümden. Güneşimi engelliyorsun.
Отойди в сторону.
Kenara çık.
Отойди в сторону.
Şu tarafa geç.
Постучи в дверь, он тебя увидит, и отойди в сторону.
Kapıyı çal, seni görsün. Sonra yana çekil.
Отойди в сторону. И не беспокойся обо мне.
Sen şuraya geç, beni merak etme.
- Отойди в сторону!
Yanımda dursun!
Отойди в сторону, пожалуйста.
Kenara çekil lütfen.
Отойди в сторону, Боунс.
- Kenara çekil, Bones.
Отойди в сторону!
Kenara çekil.
Отойди в сторону.
Önünden çekilin.
Эй, ты... отойди на хрен, в сторону!
Ve sen... sen dışarı çık!
Отойди, в сторону!
Kaç oradan, çek şunu.
- Отойди в сторону!
- Uzaklaş ondan, Ed. - İndir silahını!
Группа 1! Эй, отойди от машины! В сторону!
Şu arabaları oradan çek!
Отойди в сторону.
Geri çekil.
Если не можешь, лучше отойди в сторону.
Eğer başa çıkamayacaksan, kenara çekil.
Эй, коротышка, отойди-ка в сторону?
Bücür, şuraya geçsene.
позвони в диспетчерскую и отойди нахрен в сторону.
Onu sonra gönder ve yolumdan çekil şimdi.
Отойди в сторону...
Kenara çekil!
в сторону 456
отойдём 41
отойдем 37
отойди от нее 103
отойди от неё 98
отойди 2238
отойдите 1853
отойди от меня 293
отойди от него 178
отойдите подальше 17
отойдём 41
отойдем 37
отойди от нее 103
отойди от неё 98
отойди 2238
отойдите 1853
отойди от меня 293
отойди от него 178
отойдите подальше 17