English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ О ] / Отойди в сторону

Отойди в сторону traducir turco

75 traducción paralela
Отойди в сторону, Мартин.
Geri çekil Martin!
Да, отойди в сторону, он ждет сигнала со своей яхты.
Yatından bir sinyal bekliyor.
Отойди в сторону.
Hemen geri çekil.
Отойди в сторону!
Sheeta!
Отойди в сторону, старик.
Çekil bakalım, ihtiyar.
Отойди в сторону, сын.
Geri çekil evlat.
Отойди в сторону и дай мне завершить это мрачное дело.
Kenara çekil ve şu berbat işi bitirmeme izin ver.
Отойди в сторону.
Kenarda dur.
Лестат, отойди в сторону.
Lestat, geriye çekil.
Отойди в сторону.
Çekil kenara!
Отойди в сторону.
- Devam.
Отойди в сторону! Хватит шептаться с уткой!
Pekala, Ördeklere Fısıldayan Adam, uzaklaş!
- Жюли. - Отойди в сторону.
Kenara çekil.
Отойди в сторону, а то придется иметь дело со мной
Yana çekil, yoksa senin işini bitiririm.
Не возражаете если я... - Отойди в сторону.
- Bunu kaydetmemin sakıncası...
Или скажи Майку, что ты чувствуешь, или отойди в сторону,
Mike'e hislerini söyle ya da hayatına devam et.
Отойди в сторону!
Kenara çekilin ama!
Если это - твоя попытка защитить меня, тогда отойди в сторону.
Beni böyle savunacaksan hiç karışmasan iyi olur.
Отойди в сторону!
Yoldan çekil.
Осторожней, отойди в сторону.
Dikkat et, çekil şuradan az.
Отойди-ка, друг. Отойди в сторону.
Geri çekil dostum.
А теперь отойди в сторону.
Görüş alanımdan çekil.
Отойди в сторону.
O tarafa geç.
Отойди в сторону
Güvenli yere lütfen.
Отойди в сторону на секунду.
Bir dakika kenara çekil.
Отойди в сторону!
Kenara çekilin.
Хорошо, отойди в сторону.
Kenarda durun.
Отойди в сторону.
Kenarda durun.
Отойди в сторону.
Kenara çekil.
Отойди в сторону!
Önümden çekil!
Отойди в сторону, парень.
Çekil şurdan çocuk.
Поэтому я прошу тебя, пожалуйста, отойди в сторону.
O yüzden senden rica ediyorum, lütfen geri çekil.
А теперь отойди в сторону, ты загораживаешь солнце.
Şimdi çekil önümden. Güneşimi engelliyorsun.
Отойди в сторону.
Kenara çık.
Отойди в сторону.
Şu tarafa geç.
Постучи в дверь, он тебя увидит, и отойди в сторону.
Kapıyı çal, seni görsün. Sonra yana çekil.
Отойди в сторону. И не беспокойся обо мне.
Sen şuraya geç, beni merak etme.
- Отойди в сторону!
Yanımda dursun!
Отойди в сторону, пожалуйста.
Kenara çekil lütfen.
Отойди в сторону, Боунс.
- Kenara çekil, Bones.
Отойди в сторону!
Kenara çekil.
Отойди в сторону.
Önünden çekilin.
Эй, ты... отойди на хрен, в сторону!
Ve sen... sen dışarı çık!
Отойди, в сторону!
Kaç oradan, çek şunu.
- Отойди в сторону!
- Uzaklaş ondan, Ed. - İndir silahını!
Группа 1! Эй, отойди от машины! В сторону!
Şu arabaları oradan çek!
Отойди в сторону.
Geri çekil.
Если не можешь, лучше отойди в сторону.
Eğer başa çıkamayacaksan, kenara çekil.
Эй, коротышка, отойди-ка в сторону?
Bücür, şuraya geçsene.
позвони в диспетчерскую и отойди нахрен в сторону.
Onu sonra gönder ve yolumdan çekil şimdi.
Отойди в сторону...
Kenara çekil!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]