English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ О ] / Отойди от меня

Отойди от меня traducir turco

246 traducción paralela
Отойди от меня.
Uzak dur benden.
- Нет, отойди от меня!
- Hayır, bırak beni!
Отойди от меня.
Git, uzaklaş benden.
Отойди от меня.
Benden uzak dur.
- Отойди от меня.
Uzak dur.
Отойди от Меня, сатана... потому что ты думаешь не о том, что Божие, но что человеческое.
Geri çekil, ey şeytan! Çünkü Tanrı'ya ilişkin olanları değil,.. ... insanlara ilişkin olanları düşünmektesin.
Отойди от меня! и тебе понадобится пара таких.
- Rahat bırakın beni. - Cevap ver. Bir daha o bastonla yaklaşırsan, onu bir tarafına sokarım.
? Отойди от меня!
Uzak dur benden.
Отойди от меня!
- Taraf tarafa!
Отойди от меня! Еще раз залезешь руками, я тебя ударю.
Eğer bir daha o tabağa elini sürdüğünü görürsem seni bu bıçakla keserim anladın mı?
- Отойди от меня.
- Benden uzak dur, tamam mı?
Отойди от меня!
Uzak dur benden!
Отойди от меня!
Benden uzak dur!
Отойди от меня, придурок.
Uzak dur benden.
Отойди от меня!
Kalk üstümden!
- Отойди от меня.
Sana diyorum...
Отойди от меня!
Bırak gideyim. - Hayır!
Отойди от меня.
Benden uzak dur!
- Отойди от меня!
- Bırak beni!
Отойди! Отойди от меня!
Uzak dur benden!
- Отойди от меня.
Uzak dur benden.
- Отойди от меня.
- Uzak dur benden.
- Отойди от меня. - Они такие маленькие, но их попки пахнут как- -
- Benden uzaklaştır onu.
- Где вода? - Отойди от меня!
- Uzak tut şunu benden!
Отойди от меня.
Benden uzak durun!
Только ты отойди от меня.
Ama sen biraz uzak dur.
Отойди от меня!
- Ryan, iyi misin?
Отойди от меня! Я тоже в порядке, капитан.
- Ben de iyiyim Yüzbaşım, sağolun!
Отойди от меня, ты, больной, больной извращенец.
Uzak dur benden, seni hasta herif!
- Отойди от меня!
Çekil üzerimden. - Kavga mı istiyorsun?
- Отойди от меня!
- Git başımdan! - Tanrım.
Отойди от меня, Кевин.
Uzaklaş benden, Kevin.
Ой, "отойди от меня, Кевин."
"Uzaklaş benden, Kevin."
- Да. Отойди от меня.
- Evet, çekil üzerimden.
- Отойди от меня!
- Benden uzak dur.
Отойди от меня!
Çekil Justin!
Отойди от меня! Если хочешь уйти - иди!
Gitmek istiyorsan git!
Тебе придется убить меня первым. Отойди- - закрой дверь. Отойди от нее!
- Önce beni öldürmen gerek
- Отойди от меня, свинья!
- Yattın mı? Yattın mı?
Отойди от меня!
Hayır!
- Отойди от меня!
- Uzak dur benden!
- Отойди от меня.
- Nerede?
- Отойди от меня!
- Sadece bana yaklaşma!
Отойди от меня, а не то, Бог мне в помощь...
Benden uzak dur yoksa...
Отойди от меня!
Çekilin üstümden!
- Отойди от меня!
- Fazla ileri gidiyorsun.
Отойди от меня!
Bırak beni!
Отойди от меня.
Elini benimkinin üzerinden çek.
Отойди от меня!
Acile, ön koğuş!
Отойди от меня!
Benden uzaklaş!
- Отойди от меня.
Buraya gel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]