English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ О ] / Отойди с дороги

Отойди с дороги traducir turco

29 traducción paralela
Отойди с дороги сначала...
Caddeden çekilir misiniz, yoksa...
- Отойди с дороги, Кварк.
Çekil yolumdan, Quark.
Гарри, отойди с дороги.
Yolumdan çekil.
Я делаю это всю свою жизнь и ничего не случилось Так... просто отойди с дороги, хорошо?
Tüm hayatım boyunca yaptım, ve bundan sonra da değişmeyecek, o yüzden çekil önümden, tamam mı?
Отойди с дороги, Исповедница.
Yolumuza çıkma, Confessor.
Отойди с дороги.
Hadi, çekil yoldan.
Отойди с дороги. Да.
- Çekil yolumdan.
Отойди с дороги, сучонок!
Bas git, serseri herif!
- Отойди с дороги, ты сосисочник.
- Git bakalım Alman sosisi.
Так ты отойди с дороги, а то твоя, я извиняюсь, наше продвижение замедляет!
Yolu kapatıyorsun bizi yavaşlatıyorsun!
Тогда отойди с дороги!
Yolumdan çekil.
Отойди с дороги.
Çekin onları yoldan.
Отойди с дороги.
Çekil önümden.
– Отойди с дороги.
- Hayır! - Çekil yoldan.
Ну, тогда отойди с дороги.
- O zaman yoldan çekil.
Отойди с дороги.
Yolumdan çekil.
- Отойди с дороги.
- Lou, çekil yoldan.
- Отойди с дороги!
Çekil yoldan!
- Ради Бога, отойди с дороги.
- Tanrı aşkına, yolumdan çekil.
прекрати молиться и отойди с дороги!
Kes şunu. Kes! Dua etmeyi kes ve önümden çekil!
Отойди с дороги.
O şeyin yanından uzaklaş.
Отойди с моей дороги, шлюха.
Yolumdan çekil, sürtük.
С дороги... отойди.
Çekil oradan... haydi.
- Прочь с дороги! Отойди!
- Çekil önümden.
ќтойди, сынок, отойди. " йдите с дороги.
Pekala, evlat geri çekilin, yolu açın.
— Да отойди ты с дороги. Что ты там встал?
Dayan, iyileşeceksin.
Отойди с дороги.
Yoldan uzak dur.
Отойди с дороги.
Önümden çekil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]