English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ П ] / Поговорим утром

Поговорим утром traducir turco

90 traducción paralela
У меня есть план. Поговорим утром
Sana nasıl yapacağımızı sabah gösteririm.
Знаешь, что... Давай пойдем спать,... а об этом поговорим утром.
Ben şimdi yatacağım sabah konuşuruz artık.
Майлз, мы поговорим утром.
Miles, seninle yarın sabah konuşuruz.
Поговорим утром.
Sabah görüşürüz.
Давай ты немного отдохнешь, и мы поговорим утром, ладно?
Biraz dinlenmeni istiyorum. Yarın sabah konuşuruz, tamam mı?
Поговорим утром.
Yarın sabah konuşuruz.
Поговорим утром.
Sabah konuşuruz.
Давай поговорим утром.
Sabah daha detaylı konuşuruz.
Знаешь, поговорим утром.
Biliyorsun, seninle yarın sabah konuşacağım.
Поговорим утром, Гленн.
Yarın sabah konuşuruz, Glenn.
Возвращайся в мотель, Мы поговорим утром.
Sen şimdi otele dön bunu sabah konuşuruz.
Поговорим утром.
Sabah geleceğim.
Поговорим об этом утром.
O işi sabah konuşuruz.
Завтра утром поговорим подробнее.
Aşağıda Nuttheccio ile görüşeceğim.
- Поговорим об этом утром.
Hayır! Sabah konuşuruz!
Я сейчас немного занят, поговорим в среду утром?
Şu anda biraz meşgulüm. Çarşamba sabahı konuşabilir miyiz?
Почему бы тебе не пойти вздремнуть, и мы снова поговорим об этом утром?
Yatmak için hazırlan ve bu konuyu yarın sabah tekrar konuşuruz.
Итак, этим утром давайте поговорим о том как предотвратить лесные пожары
Onun için, bu sabah, orman yangılarını nasıI engelleyebileceğimizi tartışalım.
Поговорим об этом утром.
Bu konuda sabah konuşacağız.
Утром поговорим, мистер Джентльмен, так что готовься.
- Sabah bir açıklama yapmalısın. Hepsi bu mu sandın?
Поговорим об этом утром.
Bunu sabah konuşuruz.
- Утром поговорим.
- Sabah konuşacağım seninle.
Да, мы разговаривали утром и вечером поговорим.
Evet, sabah konuştuk, akşam yine konuşacağız.
Давай просто пойдём домой и поспим. Поговорим об этом утром.
Evet gidip yatalım tatlım.
Давайте поговорим об этом утром.
Sabah konuşuruz.
Но утром у неё возьмут анализы, и завтра вечером, когда я приду, я посмотрю анализы, и мы поговорим.
Ama testler ben olmadan da yapılacak. Ben yarın gece geldiğimde bakarım. - O zaman konuşuruz.
Завтра утром поговорим!
Yarın konuşuruz artık.
Мы поговорим об этом утром.
Sabah konuşuruz.
Давай поговорим об этом утром.
bak, bunu yarın konuşuruz.
Нет, поговорим об этом утром, после того как ты выспишься в своей собственной кровати.
Hayır, bunu sabaha konuşuruz,
Ты прав, утром поговорим.
Haklisin ; sabaha kadar bekleyebilir.
Утром поговорим.
Sabahleyin konusacagiz.
Утром поговорим.
Sabah konuşuruz.
Обещаю, завтра утром мы поговорим.
Buradan 5 blok ilerde. Yarın sabah konuşuruz, söz veriyorum.
А поговорим обо всё утром.
Bu adamı rapor etmeliyim bak söylyim..
Кэйти, давайте поговорим сразу утром?
Katie, ilk iş olarak sabahleyin bunu konuşabilir miyiz?
Поговорим обо всём утром.
Sabaha her şeyi konuşuruz.
Утром снова поговорим.
Sabah yeniden konuşuruz.
Давай утром об этом поговорим?
Bu konuyu sabah tartışabilir miyiz?
Теперь поговорим о том, что в записях охраны больницы говорится о том, что Вы покидали здание Вас не было в госпитале утром, когда убили Ноя. Вы готовились к войне?
Hastane güvenliği kayıtlarına göre Noah'ın öldürüldüğü sıralarda dışarıdaymışsın.
Мы еще поговорим об этом утром.
Bunu sabaha daha detaylı konuşuruz.
Давай так : ты сейчас поспи, а утром поговорим.
Bak ne diyeceğim, hadi biraz uyu, sabah konuşuruz.
ƒа, ладно, поговорим об этом утром.
Evet, bunu sabah konuşacağız.
Чтобы как-то отвлечь тебя от боли, мы поговорим о том, что случилось со мной сегодня утром.
Düşüncelerini ağrından uzağa çekip bu sabah ne olduğu hakkında konuşalım?
Я тебе так скажу... подвези меня завтра утром до студии, и мы поговорим об избирательницах сколько тебе будет угодно.
Bak sana ne diyeyim. Sabah stüdyoya beni arabanla bırakırsın. Kadın oy verenleri konuşuruz.
Поговорим о будущем в понедельник утром. Идет?
Ardından Pazartesi günü buluşur gelecek hakkında biraz sohbet ederiz.
Мы поговорим об этом утром.
Bunu yarın sabah konuşabiliriz
Сейчас подойдет ночная сестра, а с вами двоими мы поговорим завтра утром.
Hemşire birazdan gelir, yarın sabah tekrar görüşürüz.
Мы поговорим об этом утром.
Bu konuyu sabah konuşuruz.
- Ник, мы поговорим об этом утром.
Nick, bunu sabah konusacagiz.
Поговорим об этом утром.
Bunu sabah konuşalım olur mu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]