Подойди к ней traducir turco
42 traducción paralela
- Подойди к ней.
Bir şey yap.
Ну давай подойди к ней.
Hadi dostum. Git onu elde et.
Просто подойди к ней и скажи : "Знаешь, Рэйчел, я..."
Ona gidip şöyle demelisin, "Rachel, bak, ben..."
Подойди к ней и скажи : "Вот ваше яйцо. Я возвращаю ваше яйцо."
Oraya gidecek ve "İşte yumurtanızı getirdim." diyeceksin.
Подойди к ней. пока ты не придешь.
Oraya gel Sen gelene kadar burada bekleyeceğim
Просто подойди к ней прямо и разорви ее на маленькие кусочки.
Sadece karşına dikil ve onu kollarına al.
Теперь подойди к ней и укуси ее смачно за попку.
Şimdi oraya git ve onu kıçından çok sert ısır.
- Подойди к ней!
- Gidip sorsana...
Просто подойди к ней в баре, убеди ее подняться с тобой наверх, и посмотри, не сработает ли Вспышка на что-то в её комнате.
Casey ve ben orada olacağız. Barda ona yaklaş. Seni odasına davet etmesini sağla ve odasında bir şey çakacak mı, bak.
Подойди к ней плачущим,.. и скажи, что это все - слезы счастья, окей?
Böyle gözyaşları içinde onun yanına git ve ona, bunlar sevinç gözyaşları de.
Tombé, арабеск, сутешо. Подойди к ней. Приготовься поднять ее.
Eğil, arabesk, seri dönüş ona yaklaş, tek kolla kaldırmaya hazır ol.
Ну, тогда просто подойди к ней и поговори.
Tamam, o zaman oraya git ve merhaba diyerek onunla konuşmaya başla.
Эй, давай не робей, подойди к ней.
Hamleni yap dostum.
Иди подойди к ней. Если не зассал
Onunla konuşmalısın, tabii korkmuyorsan?
Подойди к ней и встряхни ее.
Mesele bu mu? - Yanına git ve onu güzelce silkele.
Перестань лыбиться и просто подойди к ней.
Neden kesişmeyi bırakıp oraya gitmiyorsun?
Подойди к ней, а как будешь говорить, смотри куда-нибудь в одну точку у рта, так, будто она тебя не особо интересует!
Yanına yaklaş ve onunla konuşurken, sanki kendisiyle ilgilenmiyormuş gibi dudaklarında bir noktaya doğru bak.
Подойди к ней... и сними с нее наручники своим ключом.
Ona doğru yürü ve anahtarınla kelepçelerini aç.
Так подойди к ней, завяжи разговор.
İyi ya o zaman, git bir konuş, sohbet et.
- Подойди к ней поближе.
- Daha yakınına git.
Тогда, сделай одолжение, подойди к ней.
Öyleyse hem mecazen, hem gerçek anlamıyla, ona git
Давай, Гил, подойди к ней.
Hadi, Gil. Git ona. Hazır o.
Просто... подойди к ней и спроси, как ее зовут, понимаешь?
Git oraya ve... adını sor, tamam mı?
Подойди к ней.
Git kaldır onu.
– Подойди к стене, я не могу орать.
- Duvara yanaş, böylece fısıldayabilirim.
Я не могу просто подойди к такому божеству.
Onun gibi bir ilahla öylece tanışamam.
Подойди к ней в школе.
Evet.
Подойди к ней.
- Yanına git.
Мина, подойди к ней
Mina, oraya git
Она сожгла бы меня на костре, подойди я к ней с ними.
Charlotte bunu görseydi, beni diri diri yakardı.
Давай, подойди к ней
Gel ve yanına otur.
Просто подойди к ней.
Yanına git hadi.
Возьми её, но не читай. Подойди к моему одежному шкафу.
Onu alıp kapalı halde dolabıma götürmeni istiyorum.
Этого просто не может быть. Дай мне пару секунд, а потом подойди к нему с запада, но будь осторожен.
Pekâlâ, bana iki dakika ver, sonra ona batı yakasından yaklaş.
Так мне просто подойти к ней и сказать : " Эй, Сэйди, у меня твой пищевой дневник.
Yani öylece gidip Sadie'ye " Selam Sadie.
Просто подойди и предложи ему заняться ни к чему не обязывающим сексом.
Gidip ondan hoşlandığını söylemelisin.
А если бы в МТИ сказали : "Подойди к Саре Нейтен и засоси ей"?
- Işte bu. MİT şöyle olursa, " Sarah Nathan'a git ve onunla ilişkiye başla.
Ты к ней подойди и такая...
Ona git ve şöyle söyle...
Подойди к двери и прижмись к ней, чтобы мы могли быть рядом, ладно?
Kapıya gel ve dayan... sana yakın olmak istiyorum.
Я предположил, что вам будет крайне неудобно, подойди я к вам на людях, ведь это может раскрыть ваш договор с моим отцом.
- Lütfen, beni rahat bırak. - Halka açık yerlerde sana yaklaşmam konusunda çekincelerinin olduğunu tahmin ettim.
- Ты больше никогда не заговоришь с Сейди или подойдешь к ней,
Sadie'yle asla konuşma, yanına yaklaşma.
подойди ко мне 176
подойди к окну 29
подойди к телефону 19
к ней 45
нейрохирург 43
нейт 1044
нейлон 23
нейтан 607
нейро 42
нейл 56
подойди к окну 29
подойди к телефону 19
к ней 45
нейрохирург 43
нейт 1044
нейлон 23
нейтан 607
нейро 42
нейл 56
нейтрон 17
нейта 16
нейтральная территория 19
нейт арчибальд 17
нейтан джеймс 71
нейтан скотт 20
подойдет 211
подойдёт 104
подойдешь 17
подойди сюда 600
нейта 16
нейтральная территория 19
нейт арчибальд 17
нейтан джеймс 71
нейтан скотт 20
подойдет 211
подойдёт 104
подойдешь 17
подойди сюда 600
подойди 1502
подойдите ко мне 55
подойти 23
подойдите 452
подойдите сюда 205
подойди поближе 122
подойди ближе 236
подойди и возьми 30
подойди и посмотри 20
подойдите все сюда 28
подойдите ко мне 55
подойти 23
подойдите 452
подойдите сюда 205
подойди поближе 122
подойди ближе 236
подойди и возьми 30
подойди и посмотри 20
подойдите все сюда 28