English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ П ] / Пойду поговорю с ним

Пойду поговорю с ним traducir turco

65 traducción paralela
Да, я пойду поговорю с ним.
Evet. Onunla konuşacağım.
Вот, вот. Давай я пойду поговорю с ним.
Şimdi burada, burada, bırak onunla konuşayım, tamam mı?
Прикрой меня. Пойду поговорю с ним.
Onunla konuşacağım.
- Я пойду поговорю с ним.
- Onunla konuşacağım.
Ну, думаю, я пойду поговорю с ним.
Sanırım gidip onunla konuşacağım.
Не целуй его! Пойду поговорю с ним.
Onu öpmeyi kes!
Хорошо, я пойду поговорю с ним.
Onunla konuşacağım.
Что это за глупости, я пойду поговорю с ним.
Anne, ben gidip onunla konuşayım.
Знаете что? Я пойду поговорю с ним.
- Gidip onunla konuşacağım.
Пойду поговорю с ним.
Gidip onunla konuşayım.
Да, я пойду поговорю с ним
Yemek beş dakikaya hazır. - Rosto var.
Пойду поговорю с ним.
Gidip konuşacağım.
Пойду поговорю с ним.
Onunla konuşmaya gideceğim.
- Пойду поговорю с ним.
Ben onunla konuşurum.
Я пойду поговорю с ним.
Dur da onunla konuşmaya çalışayım.
Я пойду поговорю с ним.
Gidip şununla konuşmam iyi olacak sanırım.
Пойду поговорю с ним.
Dur da onunla konuşayım.
Пойду поговорю с ним.
Ben gidip onunla konuşacağım.
Пойду поговорю с ним. Хорошо.
- Gidip onunla konuşacağım.
Вот, что я сделаю. Я пойду поговорю с ним, и уверяю вас, он раздаёт свой номер всем.
Oraya gidip, onunla konuşup, numarasını herkese verdiğini ispatlayacağım.
Я пойду поговорю с ним.
Ben onunla konuşurum.
Я пойду поговорю с ним.
Gidip onunla konuşacağım.
Пойду поговорю с ним.
Şimdi onunla konuşmaya gidiyorum.
Я пойду поговорю с ним.
Burada kal.
Пойду поговорю с ним. Всё норм?
Yanına bir uğrayayım olur mu?
- Я пойду, поговорю с ним. - Да, пожалуйста.
- Gidip bakacağım.
Вот пойду и поговорю с ним, прямо сейчас.
Hemen gidip onunla konuşacağım.
- Пойду, поговорю с ним.
- Onunla konuşmağa gidiyorum.
Ладно. Еще одно упражнение и пойду с ним поговорю.
Bir kez daha gerinip, onunla konuşmaya gideceğim.
Пойду поговорю с ним.
Onunla konuşacağım.
Я пойду поговорю с ним.
- Doğru.
Я пойду маршем на Боба и поговорю с ним.
Marş marş deyip Bob ile konuşacağım.
Я пойду поговорю с ним.
Hemen gidip onunla konuşacağım.
Я сейчас пойду и поговорю с ним.
Ona söylemeye gidiyorum.
- Пойду поговорю с ним.
- Gidip ufaklıkka konuşsam iyi olacak. - Onu çok zorlama.
- Я пойду и поговорю с ним
Gidip onunla konuşacağım.
Я закончу с этим. Пойду, и поговорю с ним.
- Bu benim olayım, gidip onunla konuşacağım.
Пойду, поговорю с ним.
Gidip onunla konuşacağım.
я пойду и поговорю с ним?
Gerçekten mi? Onunla konuşmamı ister misin?
Я пойду, поговорю с ним.
- Oldu.
Пойду поговорю с ним.
Onunla konuşmaya gidiyorum.
- Пойду, поговорю с ним.
- Ben konuşmaya gidiyorum.
Не волнуйся, я пойду и поговорю с ним.
Endişelenme, onunla konuşacağım.
Пойду-ка я с ним поговорю.
- Gidip bir konuşayım. - Hayır!
Пойду-ка поговорю с ним.
Şu işe bir son versem iyi olacak.
Пойду поговорю с ним.
Onunla ben konuşurum.
Пойду поговорю с ним.
- Çünkü normal davranmayı beceremiyorsun.
- Я пойду и поговорю с ним.
- Şimdi gidip konuşacağım.
Я пойду и поговорю с ним, только попробуй, сделав глубокий вдох или приняв одну таблеточку Ксанакса, ну или две.
Ben gidip onunla konuşacağım, sen de derin bir nefes, birkaç tane de Xanax al.
Хорошо, тогда я пойду и поговорю с ним.
Pekâlâ, ben gidip onunla konuşayım.
Если ты не уйдёшь со мной, я пойду туда и сам с ним поговорю.
Eğer benimle gelmezsen, içeriye girip onunla kendim konuşacağım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]