Пока мы тут болтаем traducir turco
20 traducción paralela
Что? ! Сила начинает освобождаться пока мы тут болтаем.
nekruşunok zib na uŞ.niyelnid idmiŞ.elib ıdalşab eyemürüy atfarte çüg ub
Но, она быстро идёт на поправку, пока мы тут болтаем, и всё благодаря своей молодости.
Ama genç yaşı sayesinde şu anda hızla iyileşiyor.
Пока мы тут болтаем, ей, прямо в лицо, смотрит дуло вагины Анджелины.
Tam şu esnada Angelina'nın vajinasının can alıcı noktasına odaklanmıştır.
Точно, Карен пашет всю неделю, пока мы тут болтаем.
Doğru Karen, tüm hafta boyunca tepesine biniyor.
Я спрошу у нашей маленькой женщины. Пока мы тут болтаем, она растет.
Biz burada laflarken gittikçe irileşen hanıma sorarım.
И пока мы тут болтаем, Эскаргонтьюа медленно, но верно подбирается к Парижу!
Konuştuğumuza göre, Scargetua yavaşça Paris'e ilerliyor. Biz her zaman Paris'e gitmek istemiştik.
Выслеживает джинна в Омахе, пока мы тут болтаем.
Şu an Omaha'da bir Djinn'i izliyor.
- Пока мы тут болтаем, нас окружают легионы...
- Konuştuğumuz sırada buranın etrafı birlikler tarafından çevril- -
Кардинал Делла Ровере направляется к нему, пока мы тут болтаем.
Biz buarada konuşuyorken Kardinal Della Rovere şu an oraya varmak üzere.
Пока мы тут болтаем, Тайвин Ланнистер движется на север.
Biz konusurken Tywin Lannister da kuzeye yürüyor.
Всего-то мощный нейротоксин, который распространяется по твоему телу, пока мы тут болтаем.
Sadece konuştuğumuz anda damarlarından yüksek miktarda nörotoksin akıyor.
Пока мы тут болтаем, Дженна сидит дома без покер-канала, без МТВ-2, без Univision.
Konuştuğumuz gibi Jenna evde, Game Show Network, MTV2, Univision'dan yoksun bir şekilde kalıyor.
Пока мы тут болтаем, моя команда подтверждает диагноз.
Konuştuğumuz esnada ekibim tanıyı doğruluyor.
Они, вероятно, уже подъезжают, пока мы тут болтаем.
Muhtemelen şu anda oraya doğru yola çıkmışlardır.
Убийце, который вероятно выбирает следующую жертву пока мы тут болтаем.
Biz konuşurken katil sıradaki kurbanını seçiyordur. Bu sabahtan beri yakalamaya bir adım bile yaklaşamadığım katil.
Пока мы тут болтаем у меня работает взломщик пароля, атакующий Международный банк Каймановых островов.
Biz konuşurken Cayman Adaları Dünya Bankasına saldıran bir şifre kırıcım var.
Она может уничтожать улики, пока мы тут болтаем.
Biz konuşurken o delilleri yok ediyor olabilir.
Пока мы тут болтаем, Эмма и Реджина ищут мою дочь.
İşimiz bitti. Regina ve Emma konuştuğumuz gibi kızımı takip ediyor.
Пока мы тут болтаем, Рам страдает, мисс Куилл себя жутко ведёт, а у меня не получается взломать...
Bu arada Ram'in sorunları var ve Bayan Quill korkunç. Ve bende şu sistemi kıramıyorum...
Хорошо смеется тот, кто смеется последним Пока мы тут мило болтаем, наш супер-шпион легко проходит твою супер - охрану
Eglencen bitmek üzere Jean Claude, çünkü ben seninle konusurken usta ajanimiz senin güvenli sandigin duvarlarini asiyor bile.
пока мы ждем 44
пока мы ждём 30
пока мы не вернемся 22
пока мы не вернёмся 19
пока мы не поймем 19
пока мы не поймём 16
пока мы живы 26
пока мы не разберемся 25
пока мы говорим 156
пока мы здесь 127
пока мы ждём 30
пока мы не вернемся 22
пока мы не вернёмся 19
пока мы не поймем 19
пока мы не поймём 16
пока мы живы 26
пока мы не разберемся 25
пока мы говорим 156
пока мы здесь 127