Пока мы тут разговариваем traducir turco
23 traducción paralela
Пока мы тут разговариваем, машины дежурят у дома его бабушки.
Zaten büyük annesinin evinin orada gözetleme yapıyoruz.
Супер-горячая, супер-секси, и она находится в "Гранд Савиль" пока мы тут разговариваем.
Süper güzel, süper seksi ve Grand Saville'de kalıyor. - Casey biliyor mu?
Есть проблемка Пока мы тут разговариваем, Донна уже. наверное, трахает Элвиса.
Ama bir sorun var. Donna şu an sadece Elvis'le yatıyor olabilir.
Они работают над делом, пока мы тут разговариваем, но ты не делаешь нашу работу проще, Грэм, удерживая здесь этих людей.
Biz burada konuşurken, onlar dava üzerinde çalışıyor ama bütün bu insanları burada tutarak hiç huyumuza gitmiyorsun, Graham.
Сейчас он готовится ликвидировать ее тело путем растворения. Вероятно, промывает организм, пока мы тут разговариваем.
Şu anda cesedin işine son veriyordur, biz konuşurken sistemini boşaltıyordur.
Вполне возможно, что он вовсю уничтожает улики, пока мы тут разговариваем.
Biz konuşurken kanıtları ortadan kaldırıyordur belki de.
Она уже сделала куклу-вуду Линнет, и, пока мы тут разговариваем, сбрасывает ее с Эйфелевой башни.
Biz şu an konuşurken Eyfel kulesinden bir Lynette voodo bebeği düşüyordur.
- Филлис мастурбирует в офисе прямо сейчас, пока мы тут разговариваем.
- Phyllis mastürbasyon yapıyor. Bu ofiste ve şimdi biz konuştuğumuz sırada.
Но не надолго. То есть, к этому времени, они следуют на юг в Мексику, прямо по I-35, вероятно, пока мы тут разговариваем... возможно.
Demek ki şimdiye kadar Meksika yoluna dönmüş olup biz konuşurken I-35 yolundan gidiyor olabilirler.
А поскольку я не могу написать песню в стиле кантри, когда вы тут орёте об орде китайских дневных вампиров, которые, вероятно, затопили сливные трубы, пока мы тут разговариваем, идите и убейте их!
Ve muhtemelen şu anda gider borularına tırmanmakta olan gündüz gezen Çinli vampirler hakkında bağrıştığınız için bir türlü şarkımı yazamıyorum, yani dışarı çıkıp onları öldürün.
Она очевидно проводит для его яиц концерт, пока мы тут разговариваем, но я никогда не узнаю, потому что он удалил меня!
Dediği gibi hayranlarına konser veriyor olmalı ama asla öğrenemeyeceğim çünkü beni engelledi.
Уверен, целая армия людей занимается этим ворпосом, пока мы тут разговариваем.
Şu anda ordunun bu konuda çalıştığına eminim.
Он обратился с сильной болью в животе, и он на компьютерной томографии, пока мы тут разговариваем.
Şiddetli karın ağrısı şikayetiyle geldi. Şu anda tomografi çekiliyor.
Бэлл и его люди собираются произвести арест пока мы тут разговариваем.
Konuştuğumuz sırada, Bell ve neşeli adamları tutuklama yapmak için yoldalar.
Агент Кин, пока мы тут разговариваем, дает показания при закрытых дверях в кабинете у судьи.
- Biz konuşurken, Ajan Keen yargıç odasında kamera karşısında ifade veriyor.
Пока мы тут разговариваем, я пытаюсь его разгадать.
Konuştuğumuz gibi kırmaya çalışıyorum.
Я подозреваю, пока мы тут разговариваем, мальчишку уже раздирают волки, хотя, возможно, и нет.
Sanırım şu anda biz konuşurken çocuk kurtlara yem oluyordur. Belki de olmuyordur.
Пока мы тут разговариваем.
Şu an biz konuşurken...
У нас тут поставщики питания расставляют все внизу, пока мы разговариваем.
Biz şu an konuşurken yemek şirketi alt katta her şeyi kuruyor.
Мистер Гилмер мог снова исчезнуть, пока мы тут с вами разговариваем.
Biz burada konuşurken Bay Gilmer tekrar ortadan kaybolabilir.
А это значит, что монета Иуды может находиться на складе улик, пока мы тут разговариваем.
Mills, ofisime gel.
Они с женой тут еду набирают, пока мы разговариваем.
Biz konuşurken o ve karısı açık büfe sırasındalar.
Генри, у нас не так много времени, до тех пор пока наш босс не выяснит, что мы с тобой тут разговариваем и не заменит нас... ну вот вот
Henry, fazla zamanımız yok. Patronumuz her an seninle konuştuğumuzu anlayıp yerimize başka birilerini... Peki, tamam.
пока мы ждем 44
пока мы ждём 30
пока мы не вернемся 22
пока мы не вернёмся 19
пока мы не поймем 19
пока мы не поймём 16
пока мы живы 26
пока мы не разберемся 25
пока мы говорим 156
пока мы здесь 127
пока мы ждём 30
пока мы не вернемся 22
пока мы не вернёмся 19
пока мы не поймем 19
пока мы не поймём 16
пока мы живы 26
пока мы не разберемся 25
пока мы говорим 156
пока мы здесь 127