Пошли в машину traducir turco
37 traducción paralela
Пошли в машину.
Arabaya girelim.
Пошли в машину, мы уезжаем
Arabaya bin. İnanamıyorum. Beni öldürdün.
- Пошли в машину.
- Arabaya gidelim.
Всё, пошли в машину.
Hadi arabaya.
Пошли в машину
Yürü Sam. - Güle güle çocuklar.
Давай, пошли в машину.
Hadi yürü, gidiyoruz. Porsche'a bin.
- Пошли в машину.
- Arabaya geç.
Пошли в машину.
Hadi arabaya gidelim.
Пошли в машину.
Arabaya...
- Пошли в машину.
- Arabaya gitmeliyiz.
Пошли в машину.
Arabaya gidelim
Пошли в машину, заберём нашу девочку, и все мы будем вместе.
- Araya binelim, gidip kızımızı alalım ve hep birlikte evimize dönelim.
Пошли, Шарль. Пойдем в большую машину.
Gel bakalım Charles, kocaman Nash bizi bekliyor.
Пошли в машину.
Arabaya bin.
Засунем его в машину. Пошли. Ну же, мужик!
Hadi gidelim.
Садись в машину, пошли.
Arabayı getir. Çıkalım.
- Пошли. - А ты иди прямо в машину.
- Sen doğruca arabaya git.
Пошли. Мы сядем в машину. Мы поедем.
Arabaya binip gidelim.
Пошли, в машину.
Arabaya bin.
Мама и папа пошли в больницу на осмотр они вышли из больницы и сели в машину и тут в них сзади кто-то въехал.
Annemle babam kontrol için hastaneye gitmişler hastaneden çıkmışlar, arabalarına binmişler ve bir araba arkadan onlara çarpmış.
Пошли. В машину, обе.
Hadi, ikiniz hemen arabaya.
А потом я и эта стриптизерша пошли в ее машину и она...
Sonra striptizciyle arabasına gittik ve...
А ну на * уй пошли назад в свою машину времени!
Zaman makinenize geri dönün hemen!
Пошли обратно в машину.
Hadi arabaya dönelim.
Но тогда зачем вы пошли искать их в машину?
Ama sonra sen onu aramaya arabaya gittin.
Так зачем вы пошли искать ее в машину?
Öyleyse onu aramak için niye arabana gittin?
Когда мы приехали в лодочный порт, они оставили машину и пошли на паром.
Limana geldiğimizde arabayı park edip tekneye gittiler.
Пошли в твою машину. - Что?
- Arabana dönelim.
И потом, после ограбления, вы пошли и убили Джулиана Риза, а потом подбросили мотоциклетную куртку и шприц в его машину, надеясь, что мы решим, что Риз был убийцей.
Soygundan sonra gidip Julian Reese'i öldürdün ve motosiklet ceketlerini ve şırıngayı arabasına sakladın. Reese'in silahlı adam olduğunu düşüneceğimizi umuyordun.
Пошли. Александр, в машину.
Alexander, arabaya.
Пошли. В машину.
Arabaya binelim hadi.
Сядем в машину. Cинди пошли!
Arabaya gidelim Cindy, hadi!
Пошли, заберем, положим тебе в машину, и отвезем байкерам. Где он?
Nerede o?
Я встретила его здесь, в баре, затем мы пошли в его машину.
Barda tanıştık. Sonra arabasına kadar gittik.
Вы двое - в машину. Пошли ее фотографию патрульным в округе.
Çifte cinayet için tanıksa, katiller onu bulmadan, bulmalıyız.
пошли вы все 45
пошли вы 112
пошли в дом 57
пошли вон 282
пошли выпьем 21
пошли вместе 28
пошли вниз 32
пошли вон отсюда 32
пошли внутрь 56
в машину 472
пошли вы 112
пошли в дом 57
пошли вон 282
пошли выпьем 21
пошли вместе 28
пошли вниз 32
пошли вон отсюда 32
пошли внутрь 56
в машину 472
в машину его 27
машину 311
машину времени 16
пошли 27903
пошли домой 260
пошли спать 53
пошли есть 33
пошли на хуй 42
пошли с нами 108
пошли танцевать 50
машину 311
машину времени 16
пошли 27903
пошли домой 260
пошли спать 53
пошли есть 33
пошли на хуй 42
пошли с нами 108
пошли танцевать 50
пошли ко мне 25
пошлите 104
пошли туда 53
пошли дальше 54
пошли они 53
пошли посмотрим 37
пошли со мной 528
пошли уже 124
пошли прочь 58
пошли отсюда 699
пошлите 104
пошли туда 53
пошли дальше 54
пошли они 53
пошли посмотрим 37
пошли со мной 528
пошли уже 124
пошли прочь 58
пошли отсюда 699