English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ С ] / Сколько тебе нужно

Сколько тебе нужно traducir turco

315 traducción paralela
- Сколько тебе нужно времени, чтобы все тут обчистить?
- Buradaki işleri halletmen kadar alır?
- Сколько тебе нужно?
- Ne kadar?
- Сколько тебе нужно?
Kaç para?
- Сколько тебе нужно?
- Ne kadara ihtiyacın var? - 500 dolar.
Они помогут продержаться до открытия банка. Том, сколько тебе нужно?
- 2.000 dolarım var.
Сколько тебе нужно на неделю?
Bu bir kredi. Tamam. - Tamam Ed.
- А сколько тебе нужно?
- Ne kadar istersin peki?
Сколько тебе нужно?
Kaç para lazım?
Ну, наконец-то. Так, сколько тебе нужно?
Ne kadar istiyorsun?
Сколько тебе нужно?
Ne kadar lazım?
Сколько тебе нужно в месяц?
Ayda ne kadar paraya ihtiyacın oluyor?
Сколько тебе нужно?
Taksiye ne kadar lazımdı? Ne kadar istersin?
На сколько тебе нужно передвинуть этот вагон с рельс чтобы другой поезд его не смял?
Tren çarpmasın diye vagonun ne kadarı raydan çıkarılmalı?
Сколько тебе нужно?
Kaç tane istiyorsun?
Сколько тебе нужно времени?
Ne kadar zamana ihtiyacın var?
Сколько тебе нужно, Биф?
Ne kadar istiyorsun Biff?
Сколько тебе нужно, чтобы высадить плантацию?
- Başlamak için ne kadar gerekli?
Сколько тебе нужно для счастья?
Mutlu olman için ne kadar gerek?
Сколько тебе нужно?
Ne kadar olduğunu söyle.
И сколько тебе нужно?
Ne kadar istiyorsun?
- Сколько тебе нужно?
- Kaç kart istiyorsun?
Сколько тебе нужно паспортов?
Kaç pasaport istiyorsun?
Сколько тебе нужно времени?
Bu işler ne kadar sürer?
Кстати, сколько тебе нужно, дорогая?
Ne hakkında konuşuyorduk Nekadar ihtiyacin var, tatlım?
- А сколько тебе нужно?
- Kaç yaşımda olmamı istiyorsun?
Сколько тебе нужно?
Ne kadar?
- Сколько тебе нужно времени?
- Ne kadar zamana ihtiyacın var?
- Через сколько тебе нужно уходить?
- Gitmeden önce ne kadar vaktin var?
Да. Бери столько, сколько тебе нужно.
İstediğin kadar yapabilirsin.
- Так сколько тебе нужно?
- Ne kadar arıyorsun peki?
Тебе сколько нужно?
- Kaç tane istiyorsun?
В таком случае тебе нужно подумать где нанять работников и сколько им платить.
Eğer açarsa... hasat için nasıl işçi bulacağını ve ürünü nasıl pazara götüreceğini... düşünmeye başlaman gerekecek.
Сколько раз тебе повторять, что задание нужно выполнять в тетради?
Kaç defa sana ödevini deftere yazmanı söyledim?
Сколько тебе нужно?
Ne kadar istiyorsun?
Ясно. Сколько времени тебе нужно?
Ne kadar zamana ihtiyacın var?
Сколько тебе ещё нужно? 250?
- Ne kadar vermem lazımdı?
Нужно отрывать от жизни, сколько успеешь, потому что какая-нибудь пичужка может вогнать тебе пулю в затылок в любую секунду.
Fırsat varken ne yapman gerekiyorsa yapmalısın... çünkü her an bir bok kafalı gelip beynini... bir 22'lik ile patlatabilir. Her an.
Я понимаю, ты хочешь замуж, но сколько жизней тебе нужно разрушить для этого.
Evlenmek istiyorsun ama bunun için kaç kişinin hayatını mahvetmen gerekiyor?
- Сколько оценок тебе нужно дать?
Tanrım, daha kaç tane var?
Сколько тебе нужно?
- Ne kadar istiyorsun?
Намотай на 1,200 баксов. Сколько времени тебе нужно для этого?
Tek yapman gereken 1200 dolarlık çalışmak.
Нужно подумать, сколько тебе придется потратить и сможешь ли ты выиграть?
Şey, bunun sana ne kadara mal olacağı, kazanabilir misin, gibi şeyleri de hesaba katmalısın?
Я дам тебе столько времени, сколько нужно.
İstediğin kadar zamanın var.
Я знаю, я не давал тебе столько уважения, сколько нужно было.
Sana göstermem gereken saygıyı göstermediğimi biliyorum.
Сколько времени тебе нужно, чтобы решить, нужно тебе это или нет?
Karar vermen ne kadar sürecek? Olumlu ya da olumsuz cevap vermelisin.
Сколько алкоголя тебе нужно, чтобы быть честным?
Tamamen dürüst olman için ne kadar içmen gerekiyor?
- Во сколько тебе нужно быть в суде?
Mahkemen kaçta?
Сколько раз я тебе говорил, что когда Нейт дает разрешение, нужно сначала советоваться со мной?
Kaç kere söyIedim sana... ... Nate sana bir şey söyIerse, bana biIdir diye?
Когда ты знаешь это, ты знаешь, сколько воздуха тебе нужно. Потому что воздух занимает определенное место.
Bunu bildiğin zaman, ne kadar oksijene... ihtiyacın olduğunu da bilirsin Çünkü oksijenin boşluğa ihtiyacı var.
Сколько тебе еще нужно, чтобы довести дело до суда?
Demek istediğim, bu davayı ne kadar zaman da bitireceksin?
- А сколько времени тебе на это нужно?
Bir tanesini yapman ne kadar sürüyor?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]