English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Т ] / Ты мой герой

Ты мой герой traducir turco

159 traducción paralela
Феррис Бьюллер, ты мой герой. - Ты шутишь?
- Ferris Bueller, sen benim kahramanımsın.
– О, ты мой герой!
- Oh, sen benim kahramanımsın!
Ты мой герой.
Sen benim kahramanımsın.
Зути, ты мой герой.
Zooty, sen benim kahramanımsın.
Ты мой герой!
Sen benim kahramanımsın!
Ты спас меня. Ты мой герой.
Sen benim kahramanımsın.
Ты - ты мой герой... мой мускулистый, сексуальный, иностранный герой на роликах.
Sen, kahramanımsın. Çekici, seksi, yabancı, paten yapan kahramanım.
Ты мой герой.
Sen-Sen benim kahramanımsın, biliyor musun?
- Ты мой герой.
Sana hizmet etmek için yaşıyorum.
Ты мой герой, чувак.
Kahramanımsın.
Ты мой герой, Рон.
Sen benim kahramanımsın, Ron.
Ты мой герой.
Kitabımda altın yıldızlı olacaksın.
- Ты мой герой!
- Benim kahramanımsınız, Bay McQueen!
Ты мой герой, дружище.
Benim kahramanımsın dostum.
Ты мой герой.
Kahramanımsın.
! - "Поздравляю, ты мой герой".
- "Tebrikler, kahramanım."
Ты мой герой, но я не позволю тебе сделать это ради меня.
Sen benim kahramanımsın. ama benim için bunu yapmana izin veremem.
Ты мой герой.
Kahramanım benim.
Вот почему ты мой герой.
Ahbap, sen benim kahramanımsın.
Ты мой герой.
Kahramanımdın.
Морган, теперь ты мой герой.
Morgan, benim yeni kahramanımsın.
Кеннет Эллен Парселл, ты мой герой.
Kenneth Ellen Parcell, sen benim kahramanımsın.
Ты мой герой. Ты мой герой.
Sen benim kahramanımsın.
Ты мой герой. Спасибо.
Sen benim kahramanımsın.
Арни, мой герой, ты пришел!
Arnie, kahramanım. Gelmişsin.
Ну, мой мальчик... ты герой.
Evet, dostum sen bir kahramansın.
Ты мой новый герой.
Yeni kahramanımsın.
Ты - мой герой.
- Kahramanım.
Стив, я хочу чтобы ты знал, ты не просто мой парень, ты - мой герой.
Bana bunun... gerçek olduğunu söyle. - Bak, Steve. Şunu bilmeni ısterim.
Ты – мой герой, Гермес!
Sen benim kahramanımsın, Hermes!
Мой герой, ты просто чудо. Ты...
Sen harikasın.
Ты мой... герой.
Sen benim... kahramanım gibisin.
Фред с трудом может завязать шнурки на ботинках без Мистера "О, ты мой большой, толстый герой!" рядом.
Sıvışmak. Doğru. Fred "benim büyük, şişko kahramanım" olmadan, ayakkabılarını güç bela bağlayabiliyor.
ты мой герой!
Arabaya yaptığım pastaları dağıtmak için ihtiyacım var.
Ты теперь мой герой.
Sen benim kahramanımsın.
Джоуи, ты - мой герой!
Seni seviyorum Joey. Kahramanımsın!
И еще, ты просто мой герой.
Artı, kahramanım gibisin.
Ты - мой герой, парнишка.
Sen benim kahramanımsın evlat.
- Я могу вас цитировать, доктор? - Ты просто герой, мой мальчик.
- Bunu kullanabilir miyim Doktor?
Ты - мой герой.
Sen benim kahramanımsın.
- Ты ведь мой герой.
- Sen benim kahramanımsın.
Ты безусловно мой герой.
Kesinlikle sen benim kahramanımsın.
А знаешь, тут мой начальник... думает что ты герой-одиночка, или типа того.
Patronum senin Maskeli Süvari gibi biri olduğunu sanıyor.
Ты - мой герой.
Kahramanım benim!
Лана не мой герой, Кларк, а ты.
Lana benim kahramanım değil, Clark. Sensin.
А ещё спас меня от секты Зеро. Ты - мой герой!
Beni Sıfır Kilise'den de kurtardın.
Да, всё что тебе нужно сказать, - "Томми, мой храбрый, красивый герой, ты нужен мне".
Söylemen gereken şey,'Tommy, sen benim cesur, yakışıklı kahramanımsın, ve sana ihtiyacım var.'
Потому что ты мой храбрый. красивый герой.
Çünkü sen benim cesur, yakışıklı kahramanımsın.
Ты просто мой герой, чёрт возьми.
Sen benim kahramanımsın.
- Ты - мой герой!
- Kahramanımsın!
И сколько мне это будет стоить.. герой ты мой?
Peki, bu yardım bana neye mal olacak kahraman?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]