English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Т ] / Ты мой единственный друг

Ты мой единственный друг traducir turco

66 traducción paralela
- Ты мой единственный друг.
Oh, sen benim gerçek arkadaşımsın.
Может и не большой, но ты мой единственный друг здесь.
Belki çok eski değil, Ama buradaki tek arkadaşımsın.
Ты мой единственный друг, ты это знаешь.
Tek dostum sensin, biliyorsun.
Ты мой единственный друг здесь.
Sen benim buradaki tek arkadaşımsın.
Ты мой единственный друг!
Sen benim tek arkadaşımsın!
Ты мой единственный друг.
Benim tek arkadaşım sensin.
- Постой! Ты мой единственный друг!
Sen benim tek arkadaşımsın.
"Дорогой Тарек! Я пишу тебе письмо, потому что ты мой единственный друг".
" Sevgili Tarek, mektup yazabileceğim tek kişi sensin çünkü benim tek arkadaşımsın.
Ты мой единственный друг.
SEn bEnim tEk dostumsun.
Ты мой единственный друг, сейчас.
Şu anda, tek arkadaşım sensin.
Пумба, ты мой единственный друг!
Pumbaa, sen benim tek arkadaşımdın.
Ты это знаешь? Вообще-то, ты мой единственный друг.
En iyi arkadaşımın sen olduğunu bilmiyor musun?
Ты мой единственный друг.
Tek arkadaşım sensin.
Дирижер, ты мой единственный друг в Гонконге.
Şef, sen Hong Kong'da ki tek arkadaşımsın.
Но на самом деле... ты мой единственный друг, Брайан.
Fakat gerçek şu ki sen benim tek arkadaşımsın Brian.
Ты мой единственный друг.
Sen sahip olduğum tek dostsun.
Нет, Рэйлан, я поставлю на то, что ты мой единственный друг.
Hayır Raylan, hayatımı bu dünyada kalmış tek dostum olduğun için riske edeceğim.
Я вернулся, потому что ты мой единственный друг. Я не мог тебя потерять.
Geri döndüm çünkü, sahip olduğum tek dost sensin ve ben, seni kaybetmeyi göze alamam.
Да, мы часто ссоримся, но Боже, теперь, когда я думаю об этом, ты мой единственный друг.
Çok kavga ettiğimizi biliyorum ama Tanrım şimdi düşününce sen benim tek arkadaşımsın.
Ты мой единственный друг, Джо.
Tek arkadaşım sensin, Joe.
Я поняла - ты мой единственный друг.
Ben de senin tek arkadaşım olduğun sonucuna vardım.
Ты мой единственный друг.
Lütfen sen benim tek arkadaşımsın.
Пойдем, ювелирный воришка, теперь ты мой единственный друг.
Hadi, mücevher hırsızı. Benim tek arkadaşım artık sensin.
– Ты мой единственный друг.
Tek arkadaşım sensin.
Ты мой единственный друг на этой земле.
Sen benim bu dünyada tek dostumsun.
Джо, я не... ты мой единственный друг в Чикаго.
Yapamam... Sen benim Şikago'daki en iyi arkadaşlarımdan birisin.
Друг ты мой единственный,
Sevgilim nerede?
Ты - мой единственный друг.
Sen benim dostumsun, tek dostum.
Ну да. Ты мой единственный настоящий друг. Веришь ему?
Sen, tek gerçek dostum, böyle korkunç bir yalana inanıyor musun?
Похоже ты мой единственный друг.
Galiba sen tek arkadaşımsın, Herbie.
Ты мой единственный друг, Абу!
?
Ты ж мой единственный друг.
Tek dostumsun sen.
Ты теперь мой единственный друг.
Şimdi benim tek arkadaşımsın.
Люди смотрят друг другу в глаза и постоянно говорят "Ты мой единственный". Эта женщина солгала, мисс Камаро, это не так просто...
İnsanlar birbirlerinin gözlerinin içine bakıp, "bir tek sen varsın" diyorlar.
Ты - мой единственный друг.
Sen benim tek dostumsun.
Так что не беспокойтесь. Несмотря на то, что ты единственный мой друг, у кого есть работа, у меня есть своя выпивка.
Bir işi olan tek arkadaşım bile olsan içkimi ben alırım.
Ты, мой друг, возможно единственный, кто сможет это выяснить.
Sen ise dostum bunu çözebilecek tek kişisin.
Ты - мой единственный друг и товарищ!
# Hayat arkadaşım. # Tek aşkım, biriciğim,
- Крисси. Ты мой единственный настоящий друг.
- Chrissy,. sen hayatımdaki tek gerçek arkadaşımsın.
Нет. Я дарю ее тебе, потому что... Ты – мой единственный друг, и я.
Hayır, Kurt Cobain'in gitarını veriyorum çünkü sen benim tek dostumsun ve...
Ты единственный мой друг, которого я уважаю. Далеко до тебя?
Saygı duyduğum tek arkadaşımsın.
Ќет, ты мой единственный чокнутый друг, кто на подобное способен.
Hayır, böyle bir şey yapabilecek tek rahatsız arkadaşım sensin.
Ты - мой единственный друг!
Sen benim bu dünyadaki tek arkadaşımsın!
Ты не единственный мой друг.
- Sen benim tek dostum değilsin.
Сожалею, что мой единственный друг-доктор, это гинеколог, но у тебя травма, так что тебе придется заткнуться, и ты будешь выбирать то, что тебе понравится в этом журнале.
Tek doktor arkadaşım jinekolog olduğu için üzgünüm. Ama sakatsın, o yüzden sesini kesip bu Lucky dergisinden istediğin şeyleri işaretlemen gerekiyor.
Похоже, что ты не единственный мой друг, который находит меня скучной
Görünen o ki, beni sıkıcı bulan tek arkadaşım sen değilsin.
Каждый раз, когда мы ссоримся я не знаю, с кем поговорить потому что единственный, с кем я хочу говорить это мой лучший друг, а мой лучший друг - ты.
Biz her kavga ettiğimizde kiminle konuşacağımı bilemiyorum. Çünkü sadece en iyi arkadaşımla konuşmak istiyorum ve en iyi arkadaşımda sensin.
А ты ведь, наверно, мой единственный настоящий друг.
Ş ž u hayattaki tek gerçek arkadaşım, sanırım sensin.
Потому что ты, мой друг, может быть единственный, кто может опознать его.
Çünkü, arkadaşım, onu teşhis edebilecek tek kişi sen olabilirsin.
Джон Олден мой друг, возможно единственный. И ты позволишь дружбе стать на пути твоего собственного избрания?
- Dostlugunun, terfinin önünde durmasina müsaade mi edeceksin?
Только по тебе скучаю, потому что ты мой единственный настоящий друг.
Sadece seni özlüyorum. Tek gerçek dostum sensin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]