English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Т ] / Ты хорошая девушка

Ты хорошая девушка traducir turco

34 traducción paralela
Ты хорошая девушка.
- Hoş bir kadınsın.
Ты хорошая девушка, Лола.
Sen iyi bir kızsın Lola.
Ты хорошая девушка.
İyi bir kızsın sen.
Ты хорошая девушка.
İyi kızsın.
Ты хорошая девушка, Дидра.
Sen iyi bir kızsın, Deirdre.
Ты хорошая девушка, Ребекка.
Sen hoş bir kızsın Rebecca.
Они хорошие люди и знают, что ты хорошая девушка.
Onlar iyi insanlar ve iyi bir kız olduğunu biliyorlar.
Мелоди, ты хорошая девушка.
Melody, sen çok hoş bir genç kızsın.
Посмотри, ты хорошая девушка, привлекательная и умная.
Dinle, harika bir kızsın fiziğin yerinde ve akıllısın.
Ты хорошая девушка, Афейжа.
Sen iyi bir çocuksun Aphasia.
Ну, похоже ты хорошая девушка.
Güzel bir kızsın.
Ты хорошая девушка, Джулиет, но так будет лучше.
İyi bir gençsin Juliet, ama herkes için böylesi daha iyi.
Послушай, ты хорошая девушка, и я уверена, что ярмарка выглядит заманчиво, но позволь тебя предупредить, ты не захочешь здесь остаться.
Eminim karnavala katılmak çok eğlenceli görünüyordur ama şimdiden söyleyeyim burada olmak istemezsin.
Ты хорошая девушка.
Çok iyi bir kadınmışsın.
Ты хорошая девушка.
Sen iyi bir kızsın.
Ты хорошая девушка, Нэнси.
Sen iyi bir kızsın, Nance.
Ты хорошая девушка, Гонория, но уже ничего нельзя сделать.
Çok iyi bir kızsın, Honoria. Ama yapacak bir şey kalmadı.
М : Ты хорошая девушка, Вайнонна.
Sen iyi bir kızsın Wynonna.
Ты не такая хорошая девушка, как я думал.
Sandığım kadar iyi bir kız değilmişsin.
Морячек, подожди, я хорошая девушка, со мной ты хорошо проведешь время, пошли ко мне!
Denizci, beni bekle. Ben güzel bir kızım.
Ты хорошая девушка.
Bu biraz daha rock'n roll tarzı.
О, ты такая хорошая девушка.
- Ne iyi bir kız arkadaşsın.
Меня заботит, что хорошая девушка теперь с таким парнем, как ты.
Senin gibi biriyle birlikte olan iyi bir kızı önemserim.
Ты увидишь, это на самом деле очень хорошая девушка, я думаю, что мне очень повезло, что я ее встретил.
Sen de göreceksin, çok iyi bir kız. Onu tanıdığım için çok şanslıyım gerçekten.
Она хорошая девушка, ты сам знаешь.
O iyi bir kız.
О, она прекрасная маленькая девочка, всего на пару лет младше вас, но самая милая, самая хорошая девушка, которую ты когда-либо мог встретить.
Bu da neydi böyle?
Она хорошая девушка, ты в курсе?
- Naber, kanka? Evet.
Ну, то есть, я хорошая девушка, а ты хороший парень, а мы едва знаем друг друга, и мы живем всего в паре минут ходьбы друг от друга.
Yani, ben oldukça güzel bir kızım ve, sende oldukça yakışıklı bir erkeksin birkaç metrelik mesafede yaşamamıza rağmen birbirimizi pek tanımıyoruz.
Что такая хорошая и добрая девушка, как ты, делает с вампиром.
Senin gibi hoş, nazik bir kızın vampirle beraber olmasını.
Когда соблазнительная девушка получает и всех слюнявых парней, если математика и естественные науки - не ваши стиль просто подмигни и улыбнись учителю и хорошая оценка не заставит себя ждать и ты можешь отблагодарить его позже, когда ты закончишь школу
Eğer matematik ve fen tarzın değilse öğretmene göz kırp ve gülümse iyi not almak için beklemeyeceksin. Daha sonra mezun olunca ona teşekkür edebilirsin.
Нет, что ты, она очень хорошая девушка.
Hayır, o çok iyi bir kız.
Ты - хорошая девушка.
Sen iyi bir çocuksun.
Мне жаль, что тебя вмешали в это, ведь я уверен, ты — хорошая, добрая и честная девушка.
Bütün bunlara karıştığın için çok üzgünüm çünkü çok dürüst ve iyi bir kız olduğundan eminim.
Ты вроде как хорошая девушка, но тебе надо хорошенько разобраться в себе.
İyi bir kıza benziyorsun ama cidden kendine göz kulak olmalısın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]