English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ У ] / Уберите

Уберите traducir turco

2,295 traducción paralela
Тогда уберите со стола и ставьте горячие блюда.
O halde sıcak tabakları koyun.
Мистер Лэнг, уберите все, что упало.
Bay Lang, pisliği temizleyebilirsin.
Когда они закончат, уберите их обеих.
İş bitince ikisini de öldür.
О, ради Бога, уберите эти кислые мины с лица.
Bu asık suratları görmek istemiyorum.
- Я сказал - уберите руки!
- Dokunma dedim!
Уберите руки!
Lütfen!
Уберите ее от него.
Kızı ondan uzaklaştırın.
Уберите ее!
Çıkarın onu buradan!
Уберите ее.
- Siktir lan.
Вы двое свяжитесь с поставщиком молока, узнайте все точки продажи и уберите оставшиеся бутылки с полок.
O yüzden siz ikiniz, süt distribütörüyle irtibata geçip ürünlerini nerelerde sattıklarını bulun ve raflardaki tüm ürünleri toplatın.
Уберите пистолет и я покажу, на что способен.
O silahı bırak da ne yapabileceğimi sana göstereyim.
Кто нибудь уберите этого хрена с меня.
Biri şu piçi alsın benden.
Уберите его с меня!
Alın şunu üstümden.
Ааа! Уберите его!
Alın şunu!
Ага, урок под названием "Уберите от меня Бэй".
Evet, ders de "Bana Bay'i kakalamayın."
Уберите руку.
Elini çek.
Уберите руки от моей дочери!
Ellerini kızımın üzerinden çek!
Уберите этого ребенка отсюда. Сейчас же!
Çocuğu hemen buradan çıkartın!
Так, уберите это выражение с лица, и выясните кто это сделал.
Yüzündeki şu ifadeyi yok et ve bunu ona yapanı bul.
Уберите его от меня!
Bırakın beni!
- Уберите его от меня!
- Çek şunu üzerimden!
Уберите эту штуку от моей руки!
Çıkar şunu kolumdan!
Уберите Тома Кейна из уравнения с токсичными отходами, сделайте заявление, что вы действовали самостоятельно, он не имел к этому отношения.
Tom Kane'i zehirli atık denkleminden çıkar kendine ait bir beyanat hazırla. Onun bunda bir suçu yok.
Уберите Тома Кейна из уравнения с токсичными отходами, сделайте заявление, что вы действовали самостоятельно.
Tom Kane'i zehirli atık raporundan çıkar. Sadece kendini içeren basit bir beyanat hazırla.
- Уберите её!
- Onu uzak tutun.
Уберите её от меня!
Onu benden uzak tutun!
Уберите её отсюда!
- Onu buradan çıkarın! Tamam mı?
Уберите её отсюда!
Onu buradan çıkarın!
Уберите это, прошу вас.
Lütfen hemen kaldırın.
О, боже! Уберите это отсюда!
Oh, Tanrım Çıkarın şunu buradan!
Уберите его, пока он не спугнул цель Я бы этого не делала
- Hedefi korkutmadan önce indirin.
Уберите Моргана подальше
Morgan'ı hemen sakla.
Отлично, начинаем, уберите очки. - Уберите очки.
Doğru, evet, evet.
Уберите это дерьмо с дороги.
Hemen temizleyin orayı.
Нет! - Уберите ее от меня.
- Benden uzak dur.
"Уберите- - убери- - оно сумасшедшее."
"Bunu alın üzerimden, çıldırmış bu."
Уберите оружие.
Durun.
Кто-нибудь уберите от меня эту сумасшедшую!
Birileri bu deliyi benden uzak tutabilir mi? !
Пожалуйста, уберите камеру. Пожалуйста, сэр, если вы могли бы просто...
Lütfen beyefendi sadece- -
Уберите его!
Tutun onu!
Уберите его отсюда.
Götürün onu burdan.
- Уберите руки от него. - Стоять. Не двигаться.
Ellerini onun üstünden çek.
Бежим! Пожалуйста, уберите их от меня!
- Lütfen onları üstümden al!
Быстрее, уберите машину.
Çabuk, aracınızı çekin.
Уберите руки от него!
Ellerinizi üzerinden çekin!
Уберите эту задницу отсюда.
Alın şunu buradan.
Уберите руки...
Çipleri bırakın, ellerinizi çekin...
Уберите его отсюда.
Çıkarın onu buradan.
Уберите пистолет.
Böyle bir şey olmayacak.
уберите здесь
Burayı temizle
Уберите это от меня.
Gözüm görmesin bunu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]